SPRÅK:
SPRÅK:
Lionbridges kunskapscenter
Lösningar
Innehållstjänster
- Teknisk dokumentation
- Utbildning och eLearning
- Finansiella rapporter
- Digital marknadsföring
- SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
- Videolokalisering
- Lokalisering av programvara
- Lokalisering av webbplatser
- Översättning för reglerade företag
- Tolkning
- Liveevenemang
Testningstjänster
- Funktionstestning
- Kompatibilitetstestning
- Interoperabilitetstestning
- Prestandatestning
- Tillgänglighetstestning
- UX-/CX-testning
Lösningar
- Tjänstemodeller för översättning
- Maskinöversättning
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Våra kunskapscenter
- Positiva patientutfall
- Lokaliseringens framtid
- Innovation till immunitet
- Språkresurscenter för covid-19
- En bransch i förändring
- Patientengagemang
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Läkemedelsindustrin
- Innehåll för kliniska prövningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
- Medicinteknisk utrustning
- Validering och kliniska undersökningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
VÄLJ SPRÅK:
För engelsktalande företag är flerspråkiga tolkningstjänster avgörande för att ta sig över språkbarriärer och skapa en meningsfull kommunikation med alla sina kunder. Men tolkningstjänster som utförs på plats kan vara tungrodda, onödiga och dyra.
Det är här telefontolkningstjänster (som ofta kallas OPI) kommer in i bilden. Genom att använda OPI-teknik kan företag enkelt och direkt kommunicera med kunder och potentiella kunder oavsett språk eller kanal. Chatt? Visst. Video? Absolut. E-post? Inga problem.
Professionella telefontolkar är
Jämför det med tolkar på plats, som i allmänhet endast uppfyller behoven av de vanligaste språken i USA, som spanska och vietnamesiska. För mer sällsynta språk är specialiserade tolkningstjänster inte lika vanliga.
TIPS! När du väljer OPI-leverantör bör du undvika dem som inte hanterar alla 350 språk som talas i USA. Det kanske är mer omfattande än vad du behöver just nu, men du vill ha möjligheten att skala upp dina tolkningstjänster i framtiden. Mer om det senare.
TIPS! Leta efter ord som ”realtid”, ”ring upp med ett klick” och ”IVR (interaktiva röstsvarsmenyer)” när du söker efter och utvärderar leverantörer: det ger dig en uppfattning om de erbjuder omedelbart specialstöd eller inte. (Utmana sedan leverantören att tolka sådan terminologi som du inte förstår.)
TIPS! När du väljer OPI-leverantör bör du leta efter översättningstjänster med höga slutförandesiffror. Det är en bra indikation på att du inte kommer behöva förklara oväntade avbokningar för väntande kunder.
I rättvisans namn är standardiserade minimiavgifter ett sätt att skydda tolkningstjänsterna mot oförutsedda kostnader, och du behöver kanske inte ersätta resorna om tolken finns lokalt. Men ju närmare ditt tolknätverk befinner sig, desto mindre blir språkportföljen. Ju högre minimiavgifter, desto större blir dina kostnader. Och om du bara behöver tolken i 30 minuter? Du kan inte maximera din investering.
TIPS! Betala exakt för det du behöver med en OPI-tjänst som tillhandahålls på minutbasis utan några som helst minimiavgifter.
TIPS! Minska behovet av anställda internt genom att använda fjärrteknik. AI-baserad telefontolkning i realtid – vanligtvis centraliserad över alla affärsfunktioner – kan både effektivisera kommunikationen och minska kostnaderna för att anställa tvåspråkig personal. De mest avancerade lösningarna är redo att stödja varje enskilt nytt språk när du startar samarbeten med nya kunder och konton. Kort sagt, de växer med företaget.
Är du redo?
Om ditt företag liknar vårt letar du hela tiden efter sätt att erbjuda bättre service till de som förlitar sig på dig. För att hålla kontakt med alla dina kunder snabbt och enkelt är tillgång till en erfaren leverantör av telefontolkningstjänster en bra idé. Nästa steg är att hitta en som erbjuder alla språk du riktar in dig på nu. Så länge som din leverantör av tolkningstjänster har expertis även på andra marknader har du flexibiliteten att skala upp senare.
Är du fortfarande osäker på om du ska byta? Du kan alltid prova först – vissa leverantörer av fjärrtolkning tar ett litet prov av din samtalsvolym innan du förbinder dig till någonting.
Kontakta Lionbridge i dag för mer information om hur telefontolkning fungerar och se hur tekniken används.