SPRÅK:
SPRÅK:
Lionbridges kunskapscenter
Lösningar
Innehållstjänster
- Teknisk dokumentation
- Utbildning och eLearning
- Finansiella rapporter
- Digital marknadsföring
- SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
- Videolokalisering
- Lokalisering av programvara
- Lokalisering av webbplatser
- Översättning för reglerade företag
- Tolkning
- Liveevenemang
Testningstjänster
- Funktionstestning
- Kompatibilitetstestning
- Interoperabilitetstestning
- Prestandatestning
- Tillgänglighetstestning
- UX-/CX-testning
Lösningar
- Tjänstemodeller för översättning
- Maskinöversättning
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Våra kunskapscenter
- Positiva patientutfall
- Lokaliseringens framtid
- Innovation till immunitet
- Språkresurscenter för covid-19
- En bransch i förändring
- Patientengagemang
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Läkemedelsindustrin
- Innehåll för kliniska prövningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
- Medicinteknisk utrustning
- Validering och kliniska undersökningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
VÄLJ SPRÅK:
Sommarspelen i Frankrike är en hyllning till enastående idrottsprestationer och kulturell mångfald. När idrottare från jordens alla hörn samlas för att tävla mot varandra ger de sig också ut på ett språkligt äventyr.
Från det att de anländer till Paris och under alla de nervkittlande tävlingsdagarna är idrottarna omgivna av flerspråkig kommunikation. Även om sommarspelens officiella språk är franska och engelska kräver deras stadgar även simultantolkning på en handfull andra språk vid samtliga tillställningar. Översättare och tolkar spelar en viktig roll för att spelen ska flyta på smidigt och vara ett inkluderande arrangemang för både deltagare och åskådare.
Samma principer om språkinkludering gäller alla marknadsföringsmöjligheter i samband med spelen. För att få kontakt med och värva kunder bland evenemangets tittare – som numera uppgår till flera miljarder människor – behöver företag leverera intressanta budskap på fansens förstaspråk. Det målet kan företag uppnå med hjälp av en pålitlig översättnings- och lokaliseringspartner som Lionbridge.
I vår infografik kan du se vilken central roll språk och kultur har under sommarspelen och hur den språkliga mångfalden genomsyrar evenemanget i stor skala.