SPRÅK:
SPRÅK:
Lionbridges kunskapscenter
Lösningar
Innehållstjänster
- Teknisk dokumentation
- Utbildning och eLearning
- Finansiella rapporter
- Digital marknadsföring
- SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
- Videolokalisering
- Lokalisering av programvara
- Lokalisering av webbplatser
- Översättning för reglerade företag
- Tolkning
- Liveevenemang
Testningstjänster
- Funktionstestning
- Kompatibilitetstestning
- Interoperabilitetstestning
- Prestandatestning
- Tillgänglighetstestning
- UX-/CX-testning
Lösningar
- Tjänstemodeller för översättning
- Maskinöversättning
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Våra kunskapscenter
- Positiva patientutfall
- Lokaliseringens framtid
- Innovation till immunitet
- Språkresurscenter för covid-19
- En bransch i förändring
- Patientengagemang
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Läkemedelsindustrin
- Innehåll för kliniska prövningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
- Medicinteknisk utrustning
- Validering och kliniska undersökningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
VÄLJ SPRÅK:
Genom sociala medier har vi hela världen nära till hands, men alla användare i populära nätverk talar inte samma språk. Enbart Twitter har 192 miljoner användare som är aktiva varje dag och ungefär 71 procent av dem befinner sig utanför USA:s gränser. För att underlätta kontakten med Twitter-följare som talar olika språk skapade det tyska företaget Fliplingo en smidig lösning för flerspråkiga tweets.
Fliplingo hade sagt upp samarbetet med en tidigare översättningsbyrå, men hade svårt att hitta ett enkelt översättnings-API att integrera med sin tjänst. Tiden gick och teamet insåg att det inte fanns så många företag som erbjöd omfattande support och delade deras passion för kvalitet, effektivitet och prisvärdhet.
”Med hjälp av Lionbridge kunde vi inte bara uppfylla utan till och med överträffa kundernas behov – såväl enskilda användare som företag – med imponerande översättningskvalitet och snabbhet.”
Grundare och chef på Fliplingo
Lionbridge (f.d. Gengo) har en smidig plattform som visade sig vara den perfekta lösningen för Fliplingo. Med omfattande kundbibliotek och dokumentation gick det enkelt att bara kopiera och klistra in Lionbridges API. Om Fliplingos utvecklare stötte på problem stod Lionbridges dedikerade integrationsteam redo att ge en hjälpande hand.
På kundsidan kunde Fliplingo utnyttja Lionbridges överskådliga prisstruktur för att erbjuda en smidig upplevelse till kunderna. När användare postar en tweet till Fliplingo sker allting automatiskt – från det att tweets skickas till Lionbridge tills de publiceras på Twitter-konton på flera språk. I slutändan behöver Fliplingos kunder inte tänka på att skapa arbetsflöden för översättning, utan kan i stället fokusera på helheten.
Fliplingos översättningar som utförs av Lionbridge blir godkända till nästan 100 procent av kunderna och användare kan välja bland mer än 34 språk. Kontakta oss i dag för att ta reda på hur du kan skapa ett arbetsflöde för översättningar som imponerar på kunderna.