SPRÅK:
SPRÅK:
Lionbridges kunskapscenter
Lösningar
Innehållstjänster
- Teknisk dokumentation
- Utbildning och eLearning
- Finansiella rapporter
- Digital marknadsföring
- SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
- Videolokalisering
- Lokalisering av programvara
- Lokalisering av webbplatser
- Översättning för reglerade företag
- Tolkning
- Liveevenemang
Testningstjänster
- Funktionstestning
- Kompatibilitetstestning
- Interoperabilitetstestning
- Prestandatestning
- Tillgänglighetstestning
- UX-/CX-testning
Lösningar
- Tjänstemodeller för översättning
- Maskinöversättning
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Våra kunskapscenter
- Positiva patientutfall
- Lokaliseringens framtid
- Innovation till immunitet
- Språkresurscenter för covid-19
- En bransch i förändring
- Patientengagemang
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Läkemedelsindustrin
- Innehåll för kliniska prövningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
- Medicinteknisk utrustning
- Validering och kliniska undersökningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
VÄLJ SPRÅK:
VanEck är ett kapitalförvaltningsföretag med lång historia av att hitta tillväxtpotential i den globala ekonomin. I deras företagsfilosofi ingår att ”ge investerare tillgång till affärsmöjligheter som stärker deras portfölj”. Därför var de en av de första kapitalförvaltarna som erbjöd sina kunder tillgång till internationella marknader. De är experter på att hitta trender som öppnar dörren till investeringsmöjligheter världen över och kända för att ta fram innovativa finansiella lösningar som hjälper kunder att bygga upp en investeringsportfölj med mångfald.
Lionbridge har bistått VanEck under deras expansion till europeiska marknader sedan 2019. Med hjälp av ett helautomatiskt arbetsflöde som smidigt förbinder vår teknikuppsättning med VanEcks infrastruktur kan vi översätta deras webbplatsinnehåll, regulatoriska dokumentation och marknadsföringsmaterial till elva europeiska språk. När VanEck nu fortsätter sin tillväxtresa i Europa, USA och Latinamerika kommer Lionbridges översättningar vara med på vägen och hjälpa dem att utforska nya språk och regioner.
Vi tog ett snack med Sander Zboray, VanEcks Head of Marketing and Product Strategy for Europe, för att få veta mer om digital marknadsföring i finanssektorn och hur översättning hjälper dem att anpassa sig och växa i en bransch i snabb förändring.
Vilka ansvarsområden har du som Head of Marketing and Product Strategy for Europe på VanEck?
Vi erbjuder börshandlade fonder (ETF) och börshandlade skuldförbindelser (ETN) som ger våra kunder möjlighet att indirekt investera i kryptovaluta, vilket innebär att vi befinner oss på en marknad med snabb tillväxt. Kunder vill investera sina pengar, men vet inte var de ska börja. Det finns så många tillgångar att investera i, allt från aktier och obligationer till fastigheter, så valmöjligheterna kan kännas oändliga och överväldigande. Våra produkter löser detta genom att förse investerare med diversifierad exponering för länder, sektorer och till och med tillgångsklasser.
I min roll som Head of Marketing and Product Strategy får jag möjlighet att marknadsföra och utveckla en serie innovativa ETF:er och ETN:er som erbjuder diversifiering till relativt låga kostnader. Med våra digitala marknadsföringskampanjer försöker vi marknadsföra de här produkterna för en bred publik. Det är otroligt vilken stor räckvidd vi kan få med digitala kampanjer nuförtiden.
Vilken är din högsta prioritet just nu?
Vi ser ett stort intresse bland kunderna för att lägga till börshandlade teknikfonder i deras investeringsportföljer, i så olika industrier som halvledare, blockkedjor och e-sport. På grund av de låga räntorna och inflationen ser vi också ett ökat intresse för våra ETF:er på utdelningar och ETF:er i fastighetssektorn. Personligen är jag också väldigt nöjd med att kunna notera ökad tillströmning till våra väte-ETF:er och livsmedels-ETF:er.
Vilka är de största utmaningarna och möjligheterna när det gäller språk och terminologi i din bransch?
Det är viktigt att kommunikationen är balanserad. Som marknadsförings- eller produktchef kan du lätt bli så övertygad om dina egna produkter att du bara lyfter fram fördelarna. Det är dock viktigt att även peka på riskerna med ETF:er. Det här är visserligen ett regulatoriskt krav, men vi har också märkt att det har betydande fördelar för vår verksamhet: Genom att ge dina kunder en mer avvägd bild av marknaden skapar du ett mer övertygande budskap.
Dessutom ska budskapen göras väldigt enkla. Sätt dig in i kundens situation när hen ser din kampanj eller läser på din landningssida. Ju tydligare texten är, desto större är chansen att budskapet faktiskt går fram. Det här är dock mycket svårare än man kan tro! Du jobbar ju med dina produkter varje dag och vill därför visa upp dem och dela med dig av alla dina insikter. I stället är det bättre att följa det klassiska skribentrådet och hålla sig till det väsentliga.
Har du upplevt att läsare numera konsumerar ditt innehåll på ett nytt sätt?
Människor blir överhopade med information. De har vant sig vid omedelbar tillfredsställelse. I stället för att söka efter en viss webbplats skriver användare in några få sökord och låter sökmotorns algoritm sköta resten. Den här utvecklingen belyser vikten av sökmotoroptimering och att använda video.
Vi har också sett en tydlig förändring när det gäller vilka mediekanaler människor använder för att få finansiell rådgivning. Tidigare följde man råden från sin personliga bankrådgivare, såg på tv och lyssnade på radio. Nu är det betydligt vanligare att människor söker råd från finansinfluencers, tittar på YouTube och lyssnar på poddar.
Hur får du hjälp av översättningsbranschen med att tillgodose den ökade efterfrågan på innehåll?
Digital marknadsföring skapar enorma möjligheter. Det är ett fullständigt paradigmskifte. Tidigare innebar det mycket höga fasta kostnader att gå in på en ny marknad. I dag kan kostnaderna styras och variera, tack vare digital marknadsföring. Alla företag kan mycket snabbare utöka sin geografiska räckvidd.
Kommunikationen behöver dock ske på lokala språk. Det är här översättningssektorn kommer in i bilden. Den huvudsakliga utmaningen är att möjliggöra smidig integrering med kundernas informationssystem. Innehåll som har skrivits på ett språk bör automatiskt översättas till alla andra relevanta språk och läggas upp – allra helst till lägsta möjliga kostnad. Vissa i översättningsbranschen ser kanske maskinöversättning som ett hot, men jag betraktar det som en möjlighet. Den kan ge rejäl skjuts framåt för dem som är beredda att använda det.
Tack vare det mångfasetterade innehållsutbudet finns det enorma översättningsmöjligheter i finansvärlden. Om du vill dyka djupare ner i översättning, finanssektorn och hur Lionbridge kan hjälpa till, ta en titt på vår Bank- och finanssida eller boka in ett möte med vårt försäljningsteam.