VÄLJ SPRÅK:

Lionbridges Translation Community™. Fler språk, fler kompetensområden och marknadens mest mångsidiga community.

Alla språk. Alla uppgifter. Alla ämnesområden. 

En Translation Community™ för den digitala tidsåldern


Räkna med att Lionbridges oslagbara community hjälper dig med din flerspråkiga innehållsmotor.

Skapare av innehåll och lokaliseringsteam har ett hektiskt schema när företag förlitar sig på allt större innehållsmängder för att behålla och stärka sina kundrelationer. Trots utvecklingen av artificiell intelligens (AI) och maskinöversättning (MT) råder det brist på översättare som kan lokalisera allt innehåll som företag vill dela med lokala målgrupper.

För att framgångsrikt hantera en fullkomlig explosion av innehåll behöver snabbväxande företag som verkar på flera marknader ha tillgång till en mångsidig och balanserad översättarcommunity, där medlemmarna tillsammans har bred kompetens inom olika branscher och språk.

I 25 år har Lionbridge byggt upp varaktiga relationer med branschens allra skickligaste översättare och språkexperter. Samtidigt har företaget investerat i utvecklingen av nästa generation översättare. 

Traⁱnslation Community

Vi har en översättare som passar perfekt för just ditt innehåll.

Lionbridge använder Smart Content™ för att analysera och leda innehåll till bästa tillgängliga översättare.

Smart Content utvärderar textmaterialet och förstår dess centrala egenskaper. Med hjälp av analysen kan vår innehållsplattform Cloud sedan välja rätt översättare till jobbet och automatiskt skicka arbetet till den utvalda språkexperten. Vi stärker våra språkexperter med insikter från Smart Content.

Lionbridges mångsidiga communities kan tillgodose alla dina språkbehov


Våra engagerade översättare, tolkar och ämnesexperter utgör själva ryggraden i lokaliseringsbranschen. De löser problem och skapar meningsfullt innehåll åt människor, oavsett var de bor eller vilket språk de talar.

Översättare och byråer

Skickliga översättare som arbetar för byråer har ofta många års erfarenhet av lokalisering. De är vanligtvis utbildade språkvetare och översättare som är experter på företagstexter och specialiserat, reglerat innehåll. De arbetar vanligtvis med specifika projekt med fastställda leveransdatum och högre kvalitetsmål.

 

Tolkar

Tolkar utför den allra svåraste formen av översättning, eftersom de förväntas omvandla tal från ett språk till ett annat i realtid. Våra tolkar kan hjälpa till med både konsekutiv- och simultantolkning och medverka vid liveevenemang, möten och allt däremellan.

Spel

Medlemmarna i vår spelcommunity arbetar för att skapa förstklassiga spelupplevelser på alla språk. Lionbridges spelcommunity stöder alla aspekter av spel, bland annat översättning, språktester, testhantering och språklig kvalitetssäkring (LQA).

 

Enastående människor för enastående översättningar

Vi har dammsugit världens alla vrår för att hitta de allra bästa översättarna, som kompetent kan genomföra dina lokaliseringsprojekt på alla språk. Vårt löfte om kvalitetsstandard innebär att du kan känna dig trygg med att vår Translation Community tillgodoser specifikationerna för ditt projekt.  

Vanliga frågor om Translation Community


Har du fortfarande frågor om vår Translation Community? Vi har svaren. 

Hur kan jag bli översättare hos Lionbridge?

Vi välkomnar alltid duktiga översättare till vår community. Gå in på vår partnersida för att komma igång. 

Vilka översättningsverktyg eller CAT-verktyg (computer-assisted translation) använder Lionbridges översättare?

Våra översättare använder en rad olika översättningsverktyg. De använder vanligtvis Lionbridges egna CAT-verktyg och ett översättningsminnesystem som heter Translation Workspace. Har du ett eget verktyg och vill att vår community arbetar i din miljö? Inga problem. Prata med våra kontoansvariga för att få veta mer om hur vi kan arbeta i dina system.

Hur påverkas översättarens arbete av maskinöversättning?

Maskinöversättning (MT) hjälper översättare att utföra arbetet. Tekniken leder dock inte till att behovet av manuell översättning försvinner. Mängden innehåll som behöver översättas växer nämligen exponentiellt, samtidigt som det inte finns tillräckligt många professionella översättare för att översätta allting. MT är ännu ett effektivitetsverktyg som hjälper till att automatisera rutinarbete. Det ger översättarna möjlighet att fokusera på aspekter av arbetet som kräver kompetens och tillför ett mervärde.

Vi är stolta över vår community


Res jorden runt och lär känna medlemmar i Lionbridges community.

Lär känna vår community: Alejandro Z.

Lär känna Lionbridges översättningspartner från engelska till spanska, från Kanada.

Lär känna vår community: Jagruti Trivedi

Lär känna Lionbridges översättningspartner för engelska, hindi och gujarati, från Indien.

 

Lär känna vår community: Connie H.

Lär känna Lionbridges översättningspartner från japanska till engelska, från Japan.

Lär känna vår community: Christina D.

Lär känna Lionbridges portugisiska tolkpartner från USA.

Lär känna vår community: dr Luciano P.

Lär känna Lionbridges Life Sciences-ämnesexpert från Italien.

Lär känna vår community: Amrita G.

Lär känna Lionbridges Language Lead i Indien.

Läs mer i de här intressanta artiklarna

Lokalisera long tail-språk

Long tail-språk lokaliseras per definition mer sällan än andra språk. Även om detta kan ge fördelen med att vara först på marknaden innebär det också vissa risker. Läs mer om hur riskerna med long tail-lokalisering kan identifieras och undvikas.

Åtta egenskaper hos en riktigt bra översättare

Utan översättare skulle både företag och användare hindras av språkbarriärer. Med översättare blir språket en bro som knyter samman världens alla människor. Ta reda på vilka åtta egenskaper som vårt team anser kännetecknar en riktigt bra översättare.

Så blir du en duktig översättare

Översättningar bygger broar mellan olika kulturer och samhällen med hjälp av språket. Du kan bidra till det här målet genom att bli en professionell översättare eller tolk. Läs mer i vår guide med åtta steg.

 

Kontakta oss

Ange företagets e-postadress.