Ytterligare tjänster
Fallstudie: Flerspråkiga kampanjer i detaljhandeln
Nya AI-baserade lösningar för skapande av innehåll hos stort sport- och klädföretag
Startsida: Vad vi gör
Generativ AI
– AI-översättningstjänster
– Content Remix
AI-träning
– Aurora AI Studio™
Maskinöversättning
– Lionbridges bedömningsverktyg för MT
Smart onboarding
Tjänstemodeller för översättning
Innehållstjänster
– Teknisk dokumentation
– eLearning och utbildning
– Finansiella rapporter
– Digital marknadsföring
– SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
– Videolokalisering
– Lokalisering av programvara
– Lokalisering av webbplatser
– Översättning för reglerade företag
– Tolkning
– Liveevenemang
– Language Quality Services
Testningstjänster
– Funktionstestning av spel
– Kompatibilitetstestning
– Interoperabilitetstestning
– Prestandatestning
– Tillgänglighetstestning
– Testning av användargränssnitt och kundupplevelse
Startsida: Branscher
Översättning för Life Sciences
– Översättning för läkemedelsindustrin
– Översättning för kliniska prövningar
– Regulatoriska översättningar
– Översättning efter godkännande
– Översättning för läkemedelsindustrin
– Språktjänster för medicintekniska produkter
– Validering och kliniska undersökningar
– Regulatoriska översättningar
– Översättning efter godkännande
– Översättning för tillverkare av medicintekniska produkter
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
Insikter
– Blogginlägg
– Fallstudier
– Faktablad
– Lösningsöversikter
– Infografik
– e-böcker
– Videor
Webbinarier
Lionbridges kunskapscenter
– Positiva patientutfall
– Moderna lösningar för kliniska prövningar
– Patientengagemang
- Tankeledarskap inom AI
VÄLJ SPRÅK:
När EU MDR trädde i kraft 2021 publicerade Lionbridge ett whitepaper om de språkliga krav som ställs genom den nya, regulatoriska reformen. I och med att datumet då EU IVDR träder i kraft (26 maj 2022) närmar sig, fortsätter vi att undersöka hur Life Sciences-företag påverkas av de nya regulatoriska språkkraven.
Sedan MDR infördes har språket utvecklats till en allt viktigare och mer krävande verksamhet på den europeiska marknaden. Vi rekommenderar även fortsättningsvis att tillverkare sätter sig in i tre viktiga språknivåer inom EU: en unionsnivå, en nationell nivå och en enhetsnivå. I vårt nya whitepaper riktar vi uppmärksamheten mot in vitro-diagnostik och några av de unika, språkliga utmaningar som den här speciella sortens medicinteknisk utrustning medför.