A gloved worker arranges sealed face masks, one of the personal protection equipment types that healthcare workers need to treat COVID-19 patients safely.

颠覆系列:医疗制造业需求激增

如何满足 COVID-19 疫情期间个人防护装备和医疗器械的需求

本文是 Lionbridge 颠覆系列的第二篇,该系列汇集了生命科学专家对 COVID-19 疫情危机所引发的行业变革的评论。
随着 COVID-19 疫情持续席卷全球,医护人员仍奋战一线,护理病情尤为严重的患者。患者人数激增带来了沉重压力,加之该疾病容易传播,医疗和个人防护装备需求量暴增。为了满足这一日益增长的需求,呼吸机、口罩、防护面具、手套等产品的制造商面临着巨大的压力。防护产品供不应求,医务人员只得重复使用现有用品,这可能会危及他们自身和他人的生命安全,同时也会降低公共健康“居家隔离”措施的效果。

全球制造商如何生产足够的 PPE?

医疗设备和器械制造领域的老牌企业已经迅速应对,力求满足激增的需求。全球各公司大学,甚至个人也都纷纷参与进来,助力提升供应量。一些市场新进入者会使用医疗组织的现有设计。而其他新进入者则选择制作全新原型,并根据波动不定的供应链进行理想规划。

转向 PPE 生产的制造商如何遵守所有地区法规?

PPE 生产的步骤和要求与汽车零部件等产品的制造大相径庭,但二者都要求精益求精,对挽救生命方面的精确性要求近乎苛刻。除了可能需要对员工进行任何再培训外,企业还需要满足监管机构的不同标准,其中包括关于设备的沟通要求。所有面向欧洲受众的制造企业都需要提供多种语言的产品文件,即使在这个要求较宽松的特殊时期也是如此。

企业可以外包哪些工作来提高上市速度?

在抗击 COVID-19 疫情期间,时间至关重要。正因如此,我们所有人都必须要充分发挥自己的优势。企业内部沟通翻译需要的精准性往往会超出双语员工的能力范围。翻译产品标签和包装需要由具备生命科学领域背景,且了解相关国家和地区要求的人员完成。翻译使用说明 (IFU) 不仅需要充分了解产品,而且还需要了解与目标受众的理想沟通方法,这些目标受众可能来自多个专业领域和年龄段。
Lionbridge 在全球各地都有专业的翻译和创译人员,随时准备在这些流程中为传统和新兴制造商提供鼎力支持。我们践行全天候无间断模式,因此我们可以为快速周转的项目通宵达旦地工作,让您的产品尽快进入市场,发挥作用。在每个地区,我们都有经验丰富的项目经理联系您的团队,帮助指导您应对新市场、新法规和新语言要求。敬请联系我们,了解我们如何帮助您更快地投入到全球抗击疫情行动中。

linkedin sharing button
  • #regulated_translation_localization
  • #industrial_manufacturing
  • #y-arc
  • #translation_localization
  • #life_sciences
  • #blog_posts

#COVID19 #disruption series #manufacturing


Mark Aiello
作者
Mark Aiello