语言:
语言:
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 数字营销
- 搜索引擎优化 (SEO) 和内容优化
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 机器翻译
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Lionbridge 知识中心
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
选择语言:
通俗语言摘要以易于理解的方式为患者和公众提供临床试验结果摘要,这类摘要在临床研究中并不陌生。但最近对提高医学界研究结果透明度和实行道德披露的呼声高涨,使这些文档成为了人们关注的焦点。
在欧盟,即将出台的临床试验法规强制要求在欧盟开展以下试验的所有申办者都要提供通俗语言摘要:
根据新法规,欧盟委员会将建立一个支持公开访问的欧盟数据库,以确保临床研究足够透明,并允许公众获取临床试验的相关信息,包括临床试验结果的通俗语言摘要。现在,这项法律措施的推行要求临床试验申办者制定标准的内部流程,并投入专门的资源以开展临床试验披露活动。
人们一致认为,出于以下三个重要原因,有必要以通俗语言向公众披露研究结果:
此外,患者可以成为研究人员的宝贵信息来源,研究人员可以借此了解疾病对患者生活的影响、设计方案程序,或确保标签和产品信息的可读性和实用性。通过通俗语言摘要与全球患者群体进行沟通,可增强研究人员获得重要见解的能力,从而让更多患者从研究中获益。
现在,欧盟率先开始推行以通俗语言披露临床研究结果的做法,预计其他国家和地区也会相继效仿。
如果您是一名科学家,最近才开始负责撰写通俗语言摘要,怎样才能确保以公众的母语经济高效地向他们普及科学?
这是一项重要而复杂的任务,Lionbridge 能助您一臂之力。
想要了解如何成功撰写并翻译通俗语言摘要?下载白皮书,了解我们的建议。