语言:
语言:
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 数字营销
- 搜索引擎优化 (SEO) 和内容优化
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 机器翻译
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Lionbridge 知识中心
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
选择语言:
本文是 Lionbridge 颠覆系列的第十一篇,该系列文章汇集了生命科学专家对新冠疫情危机所引发的行业变革的相关评论。
可读性衡量的是内容的简明程度。可读性涉及词汇和句法两方面,可读性强的文本更易于阅读、理解和记忆。在某些情况下,可读性还与内容的视觉呈现方式有关:比起没有图片的长篇幅描述,说明百分比的图形或图表则更容易让人理解。这就像成年人的五指测试,文章内容太难会导致读者困惑、沮丧,结果就可能失去读者。
如果读者无法理解您想要表达的内容,那么无论内容有多重要,都不会留住读者。您尝试过根据一本令人费解的手册组装家具或琢磨刚到手的高科技产品吗?或是某个句子读了一半才发现断句错了?错误、歧义和技术词汇都会降低阅读和理解速度。一段文本读起来越顺畅,读者的阅读体验就越轻松。
重要的是,可读性好的语篇也易于翻译。删除行业术语和不必要的华丽措辞可降低机器翻译和专业性翻译的难度。
在全新的远程时代,之前面对面传递的消息现在则经常通过视频聊天或电子邮件传达。尤其对于后者而言,清晰明了的内容至少可以节省几分钟的阅读时间,甚至是可以免除协议维护等重要事项。
衡量可读性涉及几项指数、测试和量度(如 Flesch 公式)。所有这些衡量指标都会向语言分析师提供有关特定内容的阅读级别信息。这些衡量指标以及其他语言统计数据也能体现文本的清晰度。
最后也是最重要的一个可读性衡量指标是,读者是否能理解您呈现的内容。这就是我们与具有一定行业知识且富有经验的母语人士合作的原因,他们行业知识也许不像专家那样丰富,但因此也能更贴近目标受众的语言风格。
Lionbridge 致力于共筑同心,冲破藩篱。而沟通是一项必不可少的工具。凭借数十年来在生命科学和翻译领域的经验,我们的专家对简洁而不失精准的内容把握了然于胸。我们的团队可对贵公司内容的可读性提供量化见解,并自动进行统计和持续反馈。您也可以通过这些衡量指标,在一定时间内跟踪改善效果,并维持一致性(类似于风格指南)。如需了解我们写作和内容服务的更多信息,请联系我们的团队成员。