A medical provider speaks with an elderly patient at a vaccine clinic.

将创新想法转化为免疫实践:信息共享

第四部分:疫苗科普的对象及方式 

在我们最新的新冠肺炎系列博客文章中,Lionbridge 专家就疫情期间和未来的临床研发和监管审批生态系统发表了观点。

Lionbridge 业务规模可观,拥有全套语言、沟通和技术解决方案且服务周到,完全能够帮助您研发和提供安全的药品并将其销往世界各地。

在仅仅一年多的时间里,新冠肺炎从起初看似局部爆发的肺炎事件演变为一场让人看不到希望的全球疫情,而现在,我们终于迎来了遏制疫情的曙光。政府部门和非政府组织传达的信息不尽相同:有的引发恐慌、有的积极乐观,甚至还有假消息。而公众也同样反响各异。

这场疫情暴露出,世界各地都需要进行医学知识宣传。这个问题可以通过科普来解决,实际上,只要科学界、医学界和政府代表能够开展更加清晰的沟通,就可以让问题迎刃而解。 

疫苗宣传涉及哪些人群?

这场关于免疫的全球讨论大致有以下四类人群参与:

  • 政府机构和监管机构 
  • 制药行业公司
  • 医护人员和公共卫生专家 
  • 普通大众和患者 

对于前两类参与者,信息流动大多是单向的:大多数情况由政府、监管机构和制药公司向公众单方面灌输,而不接收反馈。后两类参与者的互动程度则要高得多。 

虽然各参与者群体之间都存在一些互动,但要让大众接受疫苗,政府和制药公司向公众传播的消息最为重要。


沟通方式有哪些?

通过何种方式、在什么地方开展信息共享对于沟通效果有着重大影响。数十年来,只有科学家才能够接触到各自领域的科学研究成果:向科学期刊投稿以及订阅期刊都需要付费,这使得知识传播被限制在专业人员和相应行业的小圈子内。而在当前时代,信息越来越开放,其他领域的科学家、记者和公众有越来越多的机会来自行了解研究成果。

即使不考虑信息开放的影响,单是这场疫情也推动了科学知识的传播。对病毒的检测和防护迫在眉睫,因此相比于正常时期,更多的专家会与公众进行直接对话。

这种大力宣传是一件好事,因为它可以促进相关知识的科普。但是“一知半解,害已误人”,知识科普也可能会成为一柄双刃剑。这是因为专家和外行人使用的语言可能存在很大差异,从而导致产生误解。行业术语对于内部人员轻松易懂,但对于新接触的受众可能难以理解。平实直白的语言沟通可以在一定程度上增进受众的理解。大致来讲,有三种方式来宣传医学和科学领域的进展:

  • 无差别信息投放或受众目标不明确,包括社交媒体和主流媒体,此为单向宣传
  • 零散、便捷且可反复看的科普资料,同样为单向宣传
  • 一对一交流,此为双向沟通

媒体

社交媒体和电视新闻、广播和印刷品等渠道非常适合向广大人群传播重要信息。这类与公众展开的“对话”多数都是单向的,尽管社交媒体平台允许进行互动。

将大众媒体作为沟通渠道可能会遇到困难,因为在时间和空间上都会受到限制。信息在政府和/或制药公司之间转手、编辑后,可能会遗漏重要信息。不过,这些论坛非常适合专家将研究内容“翻译”为流行用语,从而与受众进行有效沟通。

便捷、可反复看的科普资料

这些优秀的资源无所不包,从高度概括的概述到深度研究一应俱全。网络研讨会、PDF、博客文章和新闻稿都可以归入此类。这类沟通是单向的宣传,并且可以根据需要针对不同地区和语言进行改动。由于这些资料为其创作者所有,因此作者可以更好地控制要传播哪些信息以及如何传播。

个性化对话

这种沟通方式在药物开发过程中非常罕见,因为它非常耗时。但这是一种更加受人信任的科普方式,因为对话双方可以建立亲密的关系。

医护人员很有可能会采用这类对话。制药行业公司可以提供患者能够理解的材料来支持这些对话,也可以为医护人员提供建议。


应如何优化与公众的沟通?

Lionbridge 拥有丰富经验,可以巧妙地将深奥的技术知识和术语转化为直白易懂的语言。我们医学和科学领域的专家拥有相应学科背景和语言专业知识,可将专业性较强的内容转化为易于外行人理解的用语。无论您需要面向何种年龄、语言或是阅读水平的人群进行宣传,Lionbridge 都可以提供快速、可靠的服务,让您轻松触及世界各地的客户。 

联系我们的团队,了解更多信息

linkedin sharing button
  • #regulated_translation_localization
  • #life_sciences
  • #blog_posts

April M. Crehan
作者
April M. Crehan