语言:
语言:
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 数字营销
- 搜索引擎优化 (SEO) 和内容优化
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 机器翻译
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Lionbridge 知识中心
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
选择语言:
旅游业已然复苏。
随着世界上的大部分地区均已基本渡过新冠肺炎疫情最严重的时期,越来越多的人开始计划旅行,向新的目的地展开冒险之旅。
我们重点介绍过,随着疫情的消退,翻译服务将如何为旅游业提供有力支持。在此期间,旅游业有责任通过专业的翻译服务,面向全球客户以其母语提供重要信息,让旅行者重拾安全感。
例如:
虽然提供安全措施和后勤保障方面的信息至关重要,但随着旅游业步入一个新的阶段,旅游和酒店品牌必须采取更多行动来俘获潜在旅行者的心。这一阶段有着疫情前旅游活动的特点,因此旅游品牌必须用多种语言创作出能真正引起全球旅行者共鸣的内容。面向旅游和酒店品牌的语言服务可以助力实现这一目标。
如果您在新冠肺炎疫情的高发期从事着旅游和酒店业工作,定然知道这场疫情对旅游业造成的不利影响有多大。它使国际旅行几乎陷入停滞状态。酒店房间空置。旅游景点关闭。无可否认,这是一段可怕的时期。所幸,正如旅游保险科技公司 Squaremouth 的预测和统计数据所示,旅游业现正处于回暖趋势:
美国旅游协会同样认为发展前景颇为乐观。报告称,2023 年 2 月的旅游支出比 2019 年高 5%,比 2022 年高 9%。该机构还表示,美国人对休闲旅游的渴望从未如此强烈。
如果您在从事旅游和酒店行业的工作,那么所有这些数据都是好消息。但您如何才能在激烈竞争中脱颖而出,吸引人们前往您的所在地?参观您的旅游景点?加入您带领的旅行?搭乘您的航班?租赁您的车辆?入住您的酒店?在您的餐厅用餐?诸如此类。
您的秘密武器仍然是提供优质内容的能力,即为潜在客户提供能引起他们共鸣的内容,而无论他们来自哪里,使用何种语言。
遵循以下三条根据当前旅游发展趋势提出的建议,吸引全球旅行者。
休闲旅行者比以往任何时候都更希望获得新奇而真实地道的体验。
您推广的旅游目的地是否小众而宝藏?或者,它是否曾出现在电影或电视节目中?(我们正在追电视剧《白莲花度假村》(White Lotus),里面的毛伊岛和西西里岛美景摄人心魄。)又或者,您提供的是与众不同的休闲养生胜地?
如果是,那么您很幸运。根据 American Express Travel 2023 年全球旅游趋势报告 (American Express Travel 2023 Global Travel Trends Report),这些都是休闲旅行者在 2023 年的计划假期中寻求的目的地。在经历疫情下平淡的生活后,人们渴望获得难忘的体验。他们想要寻求刺激,感受真实,重焕活力。
值得注意的是,American Express 的报告显示,大多数旅行者都热衷于支持目的地当地的企业,69% 的受访者表示,如果他们知道可以让当地人受益,他们愿意花费更多。此外,88% 的受访者表示在当地小商户用餐和购物才算得上是感受地道的市井生活。
这一切的启示是什么?内容创作需要凸显您在满足当今休闲旅行者需求方面的独特优势,这是一种制胜策略。根据游客需求精心制作宣传内容,并利用专业翻译突破每种目标语言的障碍,在全球范围内提供您的内容。
这场疫情永久性地改变了我们的生活和工作方式。旅游行业新闻网站 Skift 指出,“商务休闲”旅行者(即兼顾工作和娱乐的旅行者)日渐增加。调查结果显示:
此外,“随处办公”政策可能会保持下去。一项 Upwork 研究预测,到 2025 年,美国员工队伍中有 22% 的员工(即 3,620 万名员工)将采取远程办公方式。
这些统计数据强有力地说明针对商务休闲旅行者大力开展旅游营销很有必要。与编写直接与休闲旅行者沟通的信息一样,调整您的内容,以确保满足来自世界各地的休闲旅行者的需求。
在适用的情况下,您可以强调您提供了可靠的 Wi-Fi、全新设计的工作空间或居家便利设施,可满足计划长期留在目的地的远程工作者的需求。您可以通过旅游语言服务将这些内容提供给全球游客。
虽然要针对目标受众的担忧直接传达细致入微的信息,但以全球目标受众的母语向他们提供合适的信息也同样重要。
一项针对 29 个国家/地区 8,709 名消费者的调查发现:
(来源:“Can't Read, Won't Buy — B2C”(看不懂就不会买 — B2C),CSA Research,2020 年 6 月)
您可以通过旅游翻译服务将内容翻译成多种语言版本,还可以根据需求进一步使用创译服务。
在创译过程中,专业译员将对一种语言的信息进行调整,使其在文化上契合另一市场的受众。与逐字翻译内容不同,语言专家可能会针对特定市场编写与原始内容的风格、语气和情感相符的全新文本。虽然创译的成本通常高于翻译,但通过在工作流程中引入自动化或机器翻译 (MT) 并在需要时进行后期编辑,可以降低成本。
像 Lionbridge 这样的专业语言服务提供商 (LSP) 可以同时提供内容翻译与创译服务,并通过纳入 MT 技术来降低成本。
在线商业出版物《旅游市场报告》 (Travel Market Report) 及其他旅游资源都强调了视频在提高旅游销售额方面的重要性。
实际上,视频是一种必备策略,因为它让观看者几乎有身临其境或正在体验服务的感觉,可以帮助您与潜在客户建立联系,这是单靠文字所无法做到的。视频可以帮助您为网站带来更多流量,从而增加收入。
近期研究强调了为什么视频是一项重要的战略资产,尤其是对于旅游和酒店品牌:
觉得视频创作成本过高?视频创作方案多种多样,可满足不同的预算要求。现在制作简单的视频比以往任何时候都更具成本效益,拿起智能手机即可开始制作,但内容一定要满足全球受众的需求。在视频方面加大投入将有力促进品牌与全球潜在客户建立紧密联系。
您可以利用视频和音频本地化服务,迎合目标市场的文化偏好,让您的视频进一步触及全球受众。您的视频内容为什么需要本地化?它可以让您充分发挥视频资产的影响力,引发共鸣,收获更多受众。
以下方法可以帮助您充分利用视频资产:
文字转录 — 这种方法利用语音转文本技术和/或人工转录员将音频逐字转换为文本。观看者可以在屏幕上看到以视频原始语言呈现的语音内容的文字版本。
对白字幕和原文字幕 — 这些方法也可以让观看者在屏幕上看到语音内容的文字版本,但文字内容以观看者的母语呈现。原文字幕会描述音效并指示何人正在说话,能够让存在听力障碍或完全丧失听力的人群更好地理解视频。此外,使用原文字幕对非母语人士和观看视频时无法打开声音的用户也十分便利。对白字幕和原文字幕有助于提高视频观看量,还可以通过提供搜索引擎可读的文本文件优化搜索结果。
文字转录和对白字幕解决方案具有成本效益,适用于发布在社交媒体上的视频。原文字幕适用于必须符合诸如《美国残疾人法案》(ADA) 等法规要求的内容。
旁白和配音 — 这些方法可让观看者听到用他们的母语呈现的音频内容,提升听觉体验。旁白或单人解说足以满足基本的多媒体本地化需求。配音需由多名配音演员参与以精确传达信息,适用于包含多个人的声音且曝光度较高的内容。
旁白和配音适用于需要增强客户体验的高价值视频。
视频创作 — 当您从头开始创作视频时,可以根据需求和设计要求进行定制。在此过程中,我们将本地化意识贯穿始终,因此后续进行本地化时就会轻而易举且能够节约成本。视频创作拥有广泛的可变因素,适用于曝光度较低和曝光度较高的内容。
像 Lionbridge 这样拥有多媒体专业知识的公司可以提供端到端视频服务,包括虚拟现实 (VR) 和增强现实 (AR) 等先进产品/服务。
随着旅游业的回暖,旅游和酒店行业的技术预算也有所提升。
据《商业领袖》(Business Leader) 杂志报道,除了 VR 趋势,酒店业的其他旅游技术趋势还包括:
您紧跟这些趋势了吗?
通过优化您的多语言电子商务网站并提供出色的全球数字体验,充分把握技术趋势。
您的网站要运行快速、适合移动设备且安全可靠,以确保网站性能卓越并受益于搜索引擎优化 (SEO) 和搜索引擎营销 (SEM)。此外,必须将合适的内容投放到合适的市场。
如果您针对英国市场创作了英语内容,但却呈现在了面向美国受众的网站上,那么您便遇到了地理位置定位问题。
即使是与词汇相关的轻微不当之处也会削弱消费者对贵品牌的信心,导致失去销售机会。例如,对于地铁、时间表和假期三个词,英国读者倾向于使用 tube、timetable 和 holiday,而不是适用于美国受众的 subway、schedule 和 vacation。
网站优化和全球地理位置定位只是增强客户数字体验的其中几种方法。最重要的是,您收集的关于客户参与度的信息越多,也就越能把握机会提升客户参与度。
Lionbridge 可以提供各种旅游语言服务,助您吸引全球旅行者。
此类产品/服务包括:
准备好提升品牌影响力了吗?立即联系我们,充分满足您的所有旅游翻译和语言需求。