语言:
语言:
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 数字营销
- 搜索引擎优化 (SEO) 和内容优化
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 机器翻译
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Lionbridge 知识中心
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
选择语言:
如果您为全球数百万用户提供支持,就必须确保能够随时以任何语言应对各种挑战。我们的客户是一家全球科技巨头,用户对其有较高的期望:他们想要获得个性化体验,而语言正是个性化体验中的一环。为建立并保持信任,我们的客户必须预测其每位用户的需求,及时应对挑战,并以用户的母语回应其问题和疑虑。
Gengo 是 Lionbridge 的解决方案,可提供 30 余种语言的本地化服务,让用户可以直接使用母语和我们的客户沟通,确保用户随时随地获得理想体验。
我们的客户会收到全球各地用户撰写的电子邮件,要求客户为其支持的产品提供帮助、解答或建议。这些邮件来自多个时区,且使用多种语言写成。
最初,客户选择使用机器翻译 (MT) 解决方案来将邮件内容译为英语。然后,客服人员用英语撰写回复,使用 MT 处理后再发送给用户。然而,由于我们的客户提供的服务较为复杂,MT 解决方案难以给出高质量的回复。
Lionbridge 建议该客户采用 Gengo,这款独特的翻译解决方案与我们专有的 MT 相结合,可在严苛的周转时间内提供所需质量水平的译文。
Lionbridge 根据客户优先级制定了语言级别,为客户提供了量身定制的 Gengo 体验。第一级的语言需要 4 小时的周转窗口期;第二级语言的窗口期为 12 小时,其余各种语言所需的窗口期为 24 小时。
风格指南和词汇表分级加入,以确保在译文中保持品牌一致性。除了定制 MT 引擎,Lionbridge 还建立了专门的全天候项目管理团队,从而确保项目顺利进行并如期交付。