语言:
语言:
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 数字营销
- 搜索引擎优化 (SEO) 和内容优化
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 机器翻译
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Lionbridge 知识中心
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
选择语言:
全球有超过半数用户使用英语以外的其他语言在搜索引擎中查询,因此对于国际性旅游目的地而言,对内容进行翻译与本地化已成为当务之急。全球知名旅游资讯提供商 ArrivalGuides 服务范围涵盖 340 多家旅游品牌。他们需要精心细致的翻译与本地化服务提供商,助其旅游目的地合作伙伴在多语言环境下的全球营销中取得卓著成效。Lionbridge 打造出基于内容管理系统 (CMS) 的专属翻译解决方案,让用户能够按需将内容译成 20 多种语言。
阅读下方的案例研究,了解 Lionbridge 和 ArrivalGuides 如何合作提高 ArrivalGuides 的翻译与本地化能力。
点击此处观看案例分析视频了解更多内容。
在此案例研究中,您将了解: