选择语言:
了解 Lionbridge 如何协助一家国际法律巨头,处理一起复杂反垄断事务的法律文件翻译工作。本案例研究将详细介绍我们如何利用自有的法律翻译解决方案,协助这家知名律师事务所代表一家日本公司应对美国司法部 (DOJ) 反垄断部门复杂的进一步信息要求。我们确保客户满足了司法部的要求,并将海量内容(包括超过 60 万份文件,总计超过 60 亿个单词)从日语翻译为英语。
但该项目的难点不仅限于巨大翻译量。与许多受监管内容翻译场景一样,客户要求在紧迫的截止日期前完成交付。Lionbridge 组建了一支全球专家团队来协助完成这一流程。在 Lionbridge 全球各地办事处员工的通力合作下,我们采用全天候无间断模式来处理如此大体量的多语言电子数据展示工作。除了我们的全球团队之外,Lionbridge 还通过机器翻译 (MT) 处理文档,确保满足快速交付要求。我们还对一些稍后需要正式提交的文件提供了机器翻译后期编辑 (MTPE)。凭借我们的全球团队以及专业的 MT 和 MTPE 服务,我们在短短六个月内迅速完成了整个项目。
Lionbridge 通过该项目取得了多项重大成果。最值得一提的是,我们帮助客户在司法部维持了良好的声誉。由于我们的高质量工作,客户得以提交满足以下要求的所有文档:翻译准确、格式规整、提交及时且符合司法部的指导原则。对于一家经常代表客户处理受政府监督的国际、多语言事务的律师事务所来说,严格遵守这些要求至关重要。
我们的第二个关键成果是巩固了我们与客户的关系。由于深知 Lionbridge 在处理复杂的政府监管事务方面值得信赖,这位客户能够自信地承接更多面临类似挑战的项目。他们可以放心地依靠我们来满足其所有的法律翻译需求。