语言:
语言:
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 数字营销
- 搜索引擎优化 (SEO) 和内容优化
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 机器翻译
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Lionbridge 知识中心
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
选择语言:
过去五年来,视频营销发展迅猛。2021 年 Wyzowl 视频营销报告数据显示,目前有 86% 的公司将视频视为一种营销工具。然而,很多公司并未对视频进行译制和本地化。根据 Gartner L2 商情报告:本地化 2019,在受访的 92 个品牌中,仅 56% 的品牌对其网站视频进行了本地化。
视频译制有助于贴近目标市场并拓展影响力,因此其重要性不言而喻。我们能够帮助您确定目标语言以及实现所有多媒体本地化目标的方式。
Lionbridge 视频和音频本地化服务提供定制支持,满足您针对多语言受众提供视频的需求。不妨使用这些服务来契合目标市场受众的文化偏好。
视频译制和音频本地化可助力品牌扩大客户群,加强与全球消费者之间的关系,最终增加营收。您可以畅享以下优势:
Lionbridge 的卓越团队助力您针对各种语言和主题实现视频内容本地化,让您能够触及更多市场中的更多受众,实现全球化或开拓更多目标市场。如果您的视频内容提供多语言字幕,消费者无需播放声音即可理解视频内容,非母语人士也可以更轻松地领会视频意思。
有听力障碍的人日渐增多。Lionbridge 的文字转录和原文字幕服务让听障受众能够充分理解您的视频内容。这些服务也有助于您遵守当地法规。
客户希望看到其母语版本的产品信息。要让使用不同语言的受众理解您的视频内容,为视频添加多语言字幕就是一种经济实惠的方式。配音这一本地化手法和 3D 动画则是更高级的制作技术,Lionbridge 通过采用这些技术为观众带来更具沉浸感的视听体验。对于曝光度较高的内容,使用精细的视频本地化手段尤为有利。因为用户体验越好,客户参与度就越高。
当今市场竞争激烈,您必须主动让自己的产品从一众竞品中脱颖而出。为视频添加文字转录后,搜索引擎就能够搜索到视频内容,从而有助于改善 SEO。文字转录会提高您的自然关键词性能和其他 SEO 指标。
当您投入资金进行视频内容创作时,您会希望充分发挥出视频资产的影响力。而视频本地化通过让更多市场中的更多受众理解视频内容,可以充分提高视频价值。
企业将视频作为自身战略核心,可以为其网站带来更多流量,这类企业的网页会吸引客户停留更长时间,赢得更多潜在客户,从而增加营收。视频本地化可以在众多市场中成倍地放大这些效应。
服务 | 适用情形 |
---|---|
视频和音频本地化 | 需要触及更大范围受众的多媒体内容 |
文字转录和字幕制作 | 需要经济高效地进行本地化的互动性内容 社交媒体上的视频 |
旁白和配音 | 需要增强客户体验的高价值视频 |
视频创作与生产后服务 | 需要经济高效地进行本地化且曝光度降低的内容 要求具有出色质量且曝光度较高的内容 |
3D 动画及插图 | 曝光度较低的内容,或要求质量“合格”即可的曝光度较高的内容 要求具有出色质量且曝光度较高的内容 |
原文字幕(开放式和隐藏式) | 需要便于有听力障碍和无法播放声音的受众观看的内容 必须符合诸如《美国残疾人法案》(ADA) 等法规要求的内容 |
仍然对多媒体本地化服务有疑问?阅读以下客户常见问题解答。
营销团队预算有限,必须把钱用在刀刃上。我们建议将视频本地化看作是提升销量的精明投资。视频本地化方案种类繁多,可以满足不同的质量和预算需求。您应该根据视频的曝光度和总成本来选择本地化服务。您制作视频的花费越高,视频今后的曝光度越高,您就应该安排越多的预算对其进行本地化。
根据您想要的质量水平,完成一段视频的文字转录可能需要几分钟到几天不等。自动转录通常是最快的方法。专业的文字转录通常需要更长的时间,因为会加入质量保证 (QA) 环节,同时人工转录员也会参与其中。
要根据您的需求选择解决方案。采用字幕能够经济高效地对视频进行本地化,从而可供多个地区受众观看并且可以为有听力障碍的用户减少观看障碍。 此外,字幕也可以为使用移动设备观看内容的用户在无法播放声音时提供一些便利。对于会在较大设备上观看的高质量内容,采用配音是一个不错选择。此外,如果您希望本地化体验尽可能贴近原视频,选择配音也很合适。
没问题,为部分世界知名品牌处理此类项目是我们创意团队的日常工作。我们可以与您直接合作或与您的数字化代理商合作来提供全面的服务支持。我们的团队可以使用您提供的情节串连图板,也可以利用高水平的创意为您开发情节串连图板。我们将创建多媒体资源、执行生产后工作,并进行本地化。我们可以提供端到端的服务,也可以在您选择的阶段提供协助。
全球知名的一些财富 500 强企业以及众多中小型企业都使用 Lionbridge 的专业视频本地化服务。作为视频本地化领域的佼佼者,我们拥有一支出色团队,团队成员遍布全球各地,包括翻译人员、转录人员、配音人才和本地化专业人员。这些专业人员确保让每一段视频内容都大放异彩。您可以放心,无论是单个视频请求还是包含海量内容的项目,Lionbridge 均能够根据您的需求和预算开展工作并提供各种语言的支持。