法律口译服务

我们每天都向世界各地的律所和法院派遣法律、金融和技术方面的口译专家,助您解决重大法律口译难题。

提供精准的法庭服务


全年全天候待命。口译服务涵盖 350 多种语言。每月服务时长达数百万分钟。

Lionbridge 的法律口译员可提供精准的现场和电话法律口译服务。

高水平的口译员不是单纯字对字地翻译证词,而是捕捉隐含在个人语调、方言或非语言表达中的意思。证词的真正意思往往不太取决于发言者使用的词语,而在于词语的使用方式。

选择 Lionbridge 作为您的口译合作伙伴,无论是在现场还是通过电话,我们均可为您提供精准的法庭服务。

透过数字了解 Lionbridge 的翻译成就

42

个国家/地区均有我们的口译员

66

个独特语言对

220

名法律口译员遍布世界各地

92

家全球 100 强事务所均为我们的客户

相关帖子

现场口译员的工作是什么?

法庭和法律口译员以其语言专业知识为各事务所提供服务,助其完成面谈、庭外证词获取、直接询问和交叉询问。了解...

如何为法律事务挑选出色的口译服务

在法律口译领域,经验、专业性和准确性三者缺一不可,其重要性绝对不容忽视。了解如何寻找...

法律文件翻译服务 — 事务所何时需要这些服务?

律师事务所使用语言的方式多种多样。当他们与说另一种语言的客户或对方当事人打交道时...

如何挑选法律翻译的语言服务供应商 (LSP)

在法律领域,词语或短语使用不当会影响整个案件的结果...

联系我们

请输入企业邮箱地址