借助我们的许可后翻译服务,共享清晰有效的内容和患者沟通信息

医疗器械 — Lionbridge 许可后翻译服务


成熟可靠的许可后翻译服务,助力满足医疗器械法规 (MDR) 合规性要求。

创作和共享易于理解且准确的多语言内容和患者沟通信息。Lionbridge 团队会协助您达到 MDR 更高的上市后监测标准,并满足您的医疗器械翻译要求,让您安心无忧。我们在定期安全更新 (PSU) 和可疑且非预期严重不良反应 (SUSAR)、产品和安全更新以及上市后临床活动领域拥有丰富经验。了解详情。

遵循 MDR 的上市后监测

欧盟医疗器械法规 (MDR) 对上市后监测活动提出了更严格的语言要求。那么,新法规意味着什么?医疗器械制造商应如何有针对性地做出应对?

Lionbridge 关于医疗器械许可后翻译服务的前沿思想

我们了解生命科学医疗器械翻译的复杂性和监管挑战。了解更多专家见解:

《患者配合度》系列:医疗研发领域的患者之声

Lionbridge 生命科学专家探讨了临床研究参与者和医疗系统中患者相关问题的历史与现状。

Lionbridge 与 Author-it 强强联手,为 Philips Personal Health 提高效率并降低成本

过去,Philips Personal Health 在编写、翻译和发布《使用指南》(DFU) 的过程中一直面临质量不稳定、周转时间长、审校流程效率低下的问题,并为此头疼不已。Lionbridge 与 Author-it 携手,帮助该公司在这些方面加以改进,让问题迎刃而解。

联系我们

请输入企业邮箱地址