語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
您網站的內容能傳送給正確的目標市場嗎?將正確的內容推送到正確的地理位置,這個流程就叫做地理定位。如果想提升全球數位體驗、引起潛在客戶的共鳴,並提高業務成交的可能性,地理定位便是您必須熟悉且精通的關鍵策略。
具體來說,網站地理定位行銷措施如果做得到位,那麼即使您都是以德文為瑞士及德國市場製作內容,瑞士消費者及德國消費者並不會看到相同的內容,而是會分別看到專門針對他們地理區域所量身打造的個人化內容。他們看到的網頁會有不少地方不一樣,例如詞彙、語法、顯示的貨幣等。想要在特定地區建立或強化關係,所有這些元素都非常重要,發生任何差池,都會有損客群對您的信任感。
地理定位措施,或是沒有實行這項措施,都可能嚴重影響您內容的投資報酬率 (ROI)。舉例來說,如果您投資了不少預算製作英國適用的內容,但由於地理定位措施不足,使英國目標客群看到的還是以美國適用的內容為主,就可能會因此錯失與英國潛在客戶建立關係的機會,徒然浪費了當初的投資。
反過來說,優異的網站地理定位措施,則可以保護您對內容的投資。採用網站地理定位最佳實務作法,再搭配個人化的訊息,將有助您根據特定地點的文化敏感度打造內容,展現有如是本地公司的面貌。當居住在特定國家/地區的客戶看到您專為這個地方打造的個人化內容,他們往往會更容易受這些內容的影響而轉換。您可以因此吸引對的訪客前來瀏覽您的網站,銷售業務也會提高,之前的投資也就能發揮成效。
地區定位或地理定位的優點雖然並不難理解,但執行上則頗具挑戰性。
「正確的地理定位是個非常困難的工作」,Lionbridge 的全球搜尋引擎最佳化 (SEO) 主題專家 Brendan Walsh 表示:「在過去,我可以說大概沒有任何一間公司有正確的解決方案。但現在,我接觸的公司中已有百分之 10 到 15 有著健全的解決方案。」
Lionbridge 的 Brendan Walsh 所觀察到的這個現象,突顯出企業日漸體認到網站地理定位的價值,認可應該投注心力在這個策略上,確保自己網站的訪客能看到適合他們的網頁,進而提高行銷措施的效益。然而,離真正熟悉精通這個技巧,大多數公司都還有很長的路要走。
技術或本地化方面的問題,也可能會影響地理定位的功能。因此,Walsh 建議想妥當執行地理定位的企業,應該要審視四個重要領域,以確保將流量導向至正確合宜的網頁,最終得以提高他們行銷活動的效益。
您網站的架構,對地理定位有著非常大的影響。
首先要考量的,便是您的頂級域名 (TLD),也就是網域名稱的最後一部分。
如果您使用的是通用的全球 TLD,例如 .com、.net 或 .org,可清楚表明這是某個公司或組織的網站,但卻難以看出所在地點。如果您網站使用的是本地 TLD,例如 .uk、.fr 或 .ca,就可清楚讓人知道網站所連往的國家/地區,例如英國、法國或加拿大。
對網站地理定位而言,您的網域名稱非常重要,因為 Google 會試著了解該在哪個市場中使用哪個網頁。若是使用本地 TLD,Google 自然便能輕易地辨別目標市場。
一般而言,如果網站的結構是根據語言或國家/地區而建立,那麼地理定位所需的心力會比較少。然而,管理所有這些網站的負擔,可能就比使用通用 TLD 來的更為沉重。
使用全球 TLD 時,您必須另外提供技術輸入資料,好讓 Google 了解網頁屬於哪一個市場。您可以使用子網域或子目錄來區分不同語言/國家地區的內容,協助搜尋引擎辨識。這兩種方法雖然都很有用,但子目錄在管理上會比較輕鬆。
很多公司常常會採用混合式的作法,也就是多個供不同單一市場使用的本地 TLD,搭配一個以美國為目標市場的通用 TLD。但是這種作法可能會產生問題,導致 Google 難以將正確的網頁推送給正確的目標對象。這是因為 .com 網頁在全球各地都有權參加排序,包括那些有本地 TLD 的市場,進而造成您自己的網頁彼此互相競爭排序。由於全球 TLD 的內容和反向連結比較多,Google 可能會誤將這個網頁推送給單一市場的客群,而不是特地為這些市場建置的網頁。但是只要採取特定的介入措施,就能協助 Google 將正確的網頁推送給正確的目標客群。
想要判斷您的地區網頁和 .com 網頁之間是否會彼此競爭排序,請以貴公司在各個目標市場的名稱 (或其他品牌詞彙) 以及在地語言進行搜尋。如果在同一個搜尋結果中看到您網頁的多個版本,就必須考慮實行 hreflang 標籤解決方案。
您有使用 hreflang 標籤嗎?雖然 hreflang 標籤並不是任何情況都不可或缺的作法,但如果您網站同一個語言有多個版本,例如分別適用於阿根廷和墨西哥的西班牙文版時,就應該使用這種標籤。
hreflang 標籤是一種 HTML 屬性,可以將網頁的語言及所在地資料轉達給搜尋引擎。hreflang 標籤是 2011 年 12 月由 Google 推出的標籤,可以讓引擎將最合適的內容提供給執行搜尋的使用者。例如,位於美國佛羅里達州的使用者在搜尋時,會看到供美國目標對象瀏覽的英文內容,而不是為愛爾蘭都柏林所寫的英文內容。
為了協助您充分發揮 hreflang 標籤解決方案的效益,我們彙整了以下的檢查清單。
Hreflang 標籤解決方案檢查清單:
只要曾造訪過多語言網站,應該都會看過語言/地區選取工具。這個工具可以讓您選取偏好的語言,檢視以該語言撰寫的內容,是很有益於網站最佳化的一種措施。
編碼正確的語言/地區選取工具,可以讓機器人更容易找到跟抓取國際網頁,因此有助您提高搜尋引擎最佳化 (SEO) 的成效。此外,這種工具對網站的內部連結也有正面影響。
最重要的是,這個工具能提供目標客群最佳的使用者體驗,確保即使他們更改語言,也能享有順暢的歷程。而更好的使用者體驗,會更有益於帶動轉換率上升。
然而,企業往往不知道這項工具的潛能或是內部連結的功效,因而經常忽略了最佳化這個工具的效益。因此 Lionbridge 在為公司網站進行技術分析時,也會特別檢查他們是否使用語言/地區選取工具。
為了充分發揮語言/地區選取工具的效益,請確認:
如果您的語言選取工具能將使用者帶往所選地區的首頁,便有機會同時提升使用者體驗與技術搜尋引擎最佳化 (SEO)。
人們希望能以自己的母語購買產品。
(資料來源:「Can’t Read, Won’t Buy — B2C」(看不懂的人不會買單 — B2C),CSA Research,2020 年 6 月)
顯而易見,您必須要能以消費者的母語提供消費資訊,但該怎麼處理翻譯品質?不同的內容,其價值或功用也不一樣,這代表有些內容的翻譯品質,需要比其他類型內容來的高。舉例來說,內部溝通用的內容大概不需要盡善盡美的翻譯,但與外部溝通的特定內容,可能就得要有毫無錯誤的精準翻譯。
您必須將資金花在刀口,也就是那些最重要的內容上,至於那些跟使用者轉換率無關的內容,則可以減少預算。而在語言服務方面,有一些選項可供您選擇:
在最佳化過程中,請務必要加入中繼資料 (標題和描述)。因為對那些攸關業務成功的網頁來說,中繼資料決定了使用者對網頁內容的初次印象。
最後,實作網站地理定位最佳實務作法時,請確認每一個網頁中的所有內容都是以同一種語言撰寫,網站內沒有混雜多個語言的網頁。
Lionbridge 是深諳地理定位的專家,在提供語言服務時便經常為客戶執行網站地理定位解決方案,而且已經行之多年。
除了為公司分析其地理定位措施的成效,我們也會使用專利工具來解決地理定位的問題,像是能建立地區性網站地圖的工具 (能提供 hreflang 標籤),以及能為 Adobe Experience Manager (AEM) 建立 hreflag 標籤的工具。這些是許多語言服務供應商所無法提供的服務。
若想進一步探索 Lionbridge 如何能協助您有效地執行網站地理定位,確保來自您目標地區的流量都能看到正確的網頁,歡迎立即與我們聯絡。