An array of lights

為何要將您的影音內容本地化?

影音本地化將協助您充分發揮影音資產的價值,並與目標客群建立更穩固的良好關係。

讓影音內容發光發熱的高效製作技巧

如果您和大多數行銷人員一樣,那麼您應該常常會仰賴影音內容吸引目標客群,並進行銷售。這點其實其來有自。影音內容對客戶有高度影響力。有鑑於此,您可以如何充分利用影音內容?透過影音內容本地化,您就能做到這一點。當地語言配音、聽寫或字幕等製作技巧,能協助您與目標客群建立更穩固的良好關係,並觸及可能錯失的其他客群。

閱讀資訊圖表,以了解影音內容本地化將如何協助您做到:

  • 提升內容的可讀性
  • 營造更引人入勝的體驗
  • 邁向全球

影音內容已成為溝通的其中一種主流方式。原因可想而知。超過 73% 的民眾與其去閱讀一篇文章,更有意願觀看一段短片。相較於我們在僅數年前所做的觀察,這股氛圍是相當劇烈的轉變,並促使企業加快採用各種影音內容

在現今日新月異的市場,客戶日益期待看到品牌商提供個人化的溝通內容;而要取得成功,企業必須認知到影音內容是重要的策略資產,不僅需要投注資源,也需要審慎管理。

Lionbridge 的影音內容本地化服務能協助您提升影音內容的可讀性,並讓更多目標客群看見影音內容,以將其價值發揮到極致。

A circuit board

為何您應該要對影音內容投注資源?

影音內容正逐漸成為重要的行銷工具,能用來引起客戶共鳴。

88%

消費者表示,影音內容說服了自己購買產品或服務

81%

行銷人員表示,影音內容有助於提升銷售

73%

消費者表示,他們較有意願觀看一段短片,而不是閱讀一篇文章

您可以如何提升影音資產的價值?

影音內容本地化是一項收效卓著的方式,能將您對影音內容投注的資源發揮最大成效這能協助使用不同語言的目標客群更容易理解您的影音內容,還能在沒有音訊的情況下觀看影片,為您的影音內容增添更多價值。

什麼是影音內容本地化服務?

影音內容本地化服務可以分為三大類別:

聽寫

讓觀眾能在畫面上看到由口語轉換而成的文字。與此同時,影片音訊則會使用原始語言。

字幕和輔助字幕

讓觀眾能在畫面上看到由口語轉換而成的文字。這項服務是將音訊翻譯為其他語言,而這些文字會以觀眾的母語呈現,成果是使得可讀性更為提升。

旁白和配音

讓觀眾能聽到以母語發音的影片音訊。這項服務讓使用不同語言的觀眾可以享有最棒的觀影體驗。

A person recording a performance on a video camera

影音內容本地化有何好處?

透過聽寫、多語言字幕和旁白來擴增您的影音內容,並得以做到:

拓展影音內容的觸及範圍

為您的影音內容進行聽寫並加入多語言字幕,協助您觸及可能錯失的目標客群。超過 92% 的人以靜音模式觀看影音內容。加入音訊可讓觀眾在無法或不便播放聲音時 (像是通勤途中),仍可以觀看您的影音內容。

提升影音內容的可讀性

聽寫影音內容可協助聽障人士便於理解您的影音內容。有這類需求的觀眾為數眾多,且正快速增加。全球有超過 2% 的人患有中度至重度的聽力損失。美洲地區估計約有 2.17 億人曾經聽力受損。這項數據預期將在 2050 年成長至 3.22 億人,增幅為 48%。

A woman working at a computer

邁向全球

加入多語言字幕是一項簡單又具成本效益的方式,能用來觸及您的全球目標客群,並提升搜尋引擎最佳化 (SEO) 在不同語言中的成效。

提升內容的投資報酬率

聽寫您的影音內容,可讓搜尋引擎為其建立索引。消費者也能更輕鬆地找到您的影音內容。改善您的搜尋引擎最佳化 (SEO) 成效。透過加入字幕,您就能在多個市場中達到同樣效果。

營造引人入勝且更道地的內容體驗

為影音內容加入專業旁白和配音,能協助您為目標客群營造引人入勝且更全面性的體驗。如果您有高曝光度內容,而觀眾期待以母語呈現的旁白或字幕,這點尤其重要。觀眾通常期待在廣告、電影和電玩遊戲上有以母語呈現的旁白或字幕。

想進一步了解?

歡迎立即與專家聯絡,以了解如何運用這些製作技巧,將影音內容的價值發揮到極致。

linkedin sharing button
  • #technology
  • #resources
  • #blog_posts
  • #global_marketing

Kajetan Malinowski 與 Janette Mandell
作者
Kajetan Malinowski 與 Janette Mandell