駕馭 Lionbridge Language Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期

Language Cloud™ 平台
連線能力
翻譯社群
工作流程技術
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™

我們擁有引以為傲的出色員工,20 多年來成功協助無數公司企業打動他們的客戶。 

公司簡介
重要資訊
領導團隊
信任中心

選擇語言:

Star-shaped lights fade into the background.

慶祝 年國際翻譯日

專業翻譯人員如何協助我們搭建與全球溝通的橋梁

距聯合國正式認可國際翻譯日雖然只有幾年的時間,但全球各地多語人士對翻譯人員重要性的體認與敬重,早已有數千年之久。之所以將 9 月 30 日這個日子訂為國際翻譯日,是因為這天也是聖熱羅尼莫日 (Feast of Saint Jerome),據說是他 (儘管並不確定) 將舊約聖經由希伯來文翻譯至拉丁文,因此多個基督教派都將他視為譯者的主保聖人。

翻譯本身的歷史,自然比單一個宗教文本要來得更為久遠、更加廣泛。比如說,很多人都很熟悉的羅塞塔石碑 (Rosetta Stone),就是西元前 196 年所遺留下來的石碑,其上以三種語言刻著銘文。而兩千年前的吉爾伽美什史詩 (Epic of Gilgamesh),亦至少有部分曾經翻譯至其他語言。所以透過翻譯 (與口譯) 跨越地理與文化隔閡,進而彼此交流資訊與消息這樣的行為,很可能比目前出土的證據都來得更早。

儘管歲月流逝,但分享資訊的目的從來未曾改變。不過翻譯的內容與方法,卻隨著全球化趨勢以及科技上的創新而急遽改變。

翻譯的過去、現在與未來

1953 年,來自六個國家的翻譯組織聯合建立了國際翻譯人員聯合會 (International Federation of Translators),並在接下來數十年舉辦各種會議,就專業譯者的訓練、資格認定與權利進行討論並研擬指引,更於 1991 年倡議訂定國際翻譯日。

以基本的文法規則與詞彙訓練電腦,使得機器具備了有限的溝通能力。而機器學習的出現,更揭開了翻譯革命的序幕。人工智慧能夠「思考」的能力,以及自然語言處理這個領域的發展,都提高了翻譯的產能。

有些人會擔心這些機器翻譯,將使人們失去翻譯這項技能。但只要找到最合適的架構,將專業人力與機器翻譯相結合,反而可以在語言上充分發揮人工處理的力量。

A heart-shaped Lionbridge charm against a blurred background.

向翻譯人員致敬

專業翻譯人員往往需要數十年的時間,才能養成與磨練出個人的經驗與技能。頂尖的人才往往不止精通某一種語言組合,更專精於某個產業。Lionbridge 擁有廣泛多元的翻譯人員社群,囊括了律師、醫師、科學家、程式設計師、工程師等各類人才。歡迎按一下這裡,認識我們的幾位優秀社群成員。 

今年國際翻譯日的主題是「沒有藩籬的世界」(A World Without Barriers)。相信我們的出色員工對這個概念都會特別感到親切,因為我們在日常工作中努力實踐的 Lionbridge 品牌願景,正是「通情達意、暢行無阻」。我們會全力協助客戶與合作夥伴打破時間與地理的藩籬,透過通情達意的翻譯搭建暢行無阻的溝通橋梁,協助他們跟目標對象建立關係。國際翻譯日恰巧也是我們的週年紀念日。Lionbridge 成立已超過 25 年,雖然人類對悠久的翻譯史而言,這只是短短一瞬,但從翻譯工具和可用性的躍進來看,卻是極為漫長的歷程。

數十年的深厚經驗

我們的員工中有一些是自創立就加入的資深元老,那時公司的名稱還寫為 L10NBRIDGE。儘管公司品牌設計的外觀已經與草創之期大不相同,但我們的目標仍舊一樣:​通情達意,暢行無阻。

溝通,從未像現在這個時候如此重要。這真的能拯救生命。無論是有關疫苗及個人防護設備的資訊,還是與親朋好友在保持社交距離 (或相隔千里) 的情況下維持聯繫,我們都得仰賴語言來維繫彼此關係。

在這一天,Lionbridge 要向我們翻譯社群的所有成員以及日後可能合作的翻譯人員,獻上我們誠摯的敬意與感謝。

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
作者
Lionbridge