語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
這是 Lionbridge 產業動盪系列的第十一篇文章,此系列文章由生命科學專家撰寫,探討生命科學產業為因應 COVID-19 (嚴重特殊傳染性肺炎) 疫情而進行的變革。
可讀性是一種標準,用來衡量內容易於理解的程度。可讀性是由詞彙和語法共構而成,讓文字淺顯易讀、易於理解和記憶。在某些實例中,可讀性也能用來指涉內容呈現的方式;相較於全部採用敘述性句子 (而沒有圖片) 的冗長列表,使用一張圖片或圖表來呈現百分比,對我們來說會更易於理解。不妨把可讀性想成一個成人版的五指測試:太困難的內容,可能會導致您的讀者困惑、沮喪,或兩者兼有,因而對內容興致大減。
如果您的受眾無法理解您,以及您所傳遞的訊息,無論內容有多重要,受眾都無法掌握到重點。您是否曾經焦頭爛額地試圖組裝一件家具,或是對照著看不懂的使用手冊,嘗試解決新買的科技產品所發生的問題?或者,你曾經在句子寫到一半的時候,才發現自己詞不達意嗎?錯字、模稜兩可的敘述和專業術語,都會拖慢閱讀和理解的速度。讀者越是能順暢無礙地理解文字,閱讀歷程就越是輕鬆不費力。
重要的是,易讀的內容同樣也易於翻譯。捨去專業術語和不必要的花俏用語,可以為機器翻譯和專業翻譯降低作業複雜度。
在我們現今所處的遠端新世界中,先前以面對面方式相互交流的訊息,現在則經常透過視訊聊天或電子郵件來傳遞。尤其是對視訊聊天或電子郵件來說,清楚明確的溝通內容可以省掉許多麻煩,小至節省寶貴時間,大至維護重要協定的需要。
有許多種指標、測試和標準可用來衡量可讀性,其中包括佛萊士公式 (Flesch Formula)。這些衡量標準,都可以讓語言分析家對特定內容的可讀性有一些判斷基準。另外,也有其他語言統計資料可用來說明文字的清晰易讀程度,像是中文裡「你最好,快上車」和「你最好快上車」之間的不同。
歸根究柢,最重要的可讀性衡量標準,就是您的讀者是否可以理解您所傳遞的資訊。這也是我們與經驗豐富的母語人士 (不一定具備對應產業知識) 攜手合作的原因,以利運用您目標受眾的語言進行溝通。
Lionbridge 的服務宗旨,就是「通情達意,暢行無阻」。對兩者而言,溝通都是不可或缺的工具。我們的專家已在生命科學和翻譯領域累積數十年的深厚經驗,有能力掌握篇幅和精準度之間的巧妙平衡。我們的團隊能針對貴公司可讀性提供可量化的深入見解,並能將統計流程自動化,以利持續提供意見反應。這些衡量標準也讓您得以追蹤逐步改善的成效,並維持一致性 (效用類似於風格指南)。若想進一步了解 Lionbridge 的編寫和內容服務,請與我們的團隊聯絡。