語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
在新推出的「認識我們的社群人才」系列中,我們將透過訪談與分享,進一步了解我們的合作夥伴。Lionbridge 的人才社群是本公司的命脈之一。多虧這些專心一意、勤奮認真的合作夥伴,我們才能持續為客戶打造通情達意、暢行無阻的世界。
今天要為您介紹的是現居加拿大、於 2014 年加入 Lionbridge 社群的英翻西譯者 Alejandro Z.。歡迎繼續閱讀,進一步了解 Alejandro。
我很喜歡每個團隊的工作態度,他們都非常專心一志,為提供客戶最佳品質而努力。審閱與品管 (QA) 流程也很棒,這項流程不只能幫助我交付一流的成果,還能敦促自己不斷求取進步,這也是肯定我工作品質的一種方式,能給我更多機會參與其他專案。
此外,我跟專案經理、團隊主管和支援人員之間的溝通也一直很順暢。我應該已經和其中幾個人成了網路好朋友吧!
我對自己到目前為止的職涯發展非常滿意,所以應該只會說「保持下去」吧。還有,我一定要說服自己趕快開始培養良好的健康習慣!比如說要經常休息、改正姿勢、用更好的滑鼠、鍵盤和螢幕之類的。
我喜歡音樂以及任何跟音樂有關的事。我從事音樂以及音樂製作已經很多年了,所以很慶幸自己能當譯者,因為這樣我也有時間創作音樂。最近的話,我也開始對程式設計還有遊戲與應用程式開發感興趣。
雖然並不是我的母語,但我真的很喜歡英文「Fair enough.」(還算有道理) 這個說法,既簡單又意味深長。只要有人說「Fair enough.」,我馬上就會覺得欣賞這個人。
墨西哥小吃、義大利手作料理、漢堡。我喜歡美食。誰又能抵擋美食的誘惑呢?我也很愛烹飪 (而且是像藝術家那樣自由發揮的烹飪方式,不看食譜,覺得加什麼感覺會好吃,就加什麼料)。找我去吃冰淇淋,我們就是朋友了。但海鮮就不必了,謝謝!
我旅遊清單的下一個目標是阿根廷。我也說不出到底是為什麼,可能是覺得它很特別吧。我很欣賞他們寫歌詞的方式,我想我跟那裡的人應該很聊得來。還有我剛有說過我很愛美食嗎?
說到翻譯,其實是一門藝術。你得要把對某些人意義深遠且珍貴的東西,傳遞給觀點完全不同的人,並保存其中的價值,讓他人同樣意義深遠而珍貴。翻譯遠遠不只是「A 的意思永遠等於 B」,而是要理解原本的概念,充分融入其中,然後再思考該如何在不同的文化中達到最佳的成果,這一點讓我非常樂在其中。所以語言本身在翻譯中幾乎算是次要的 (但我偶爾也會特別強調一下文法規則的重要,只是沒有很頻繁!)。
這很難選擇!我每天都能參與非常有意思又有趣的專案,我覺得自己很幸運,也心懷感激。就是因為能一直學習並樂在其中,所以我才可以做這個工作做這麼久。