語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
認識來自中國的中英雙向翻譯合作夥伴 Zhang J.。他曾經是 Lionbridge 內部的語言專家,後來在 2015 年轉而成為合作夥伴。歡迎閱讀以下內容,進一步認識 Zhang。
穩定的合作關係以及友善親切的聯絡窗口。
我大學雖然主修英語教育,但其實更喜歡翻譯。畢業後,我曾在北京的一些小型翻譯公司工作過,後來在 2012 年進入 Lionbridge,先是擔任語言專家,後來又升任語言組長。然後在 2015 年時,我轉為 Lionbridge 的合作夥伴。
在一般的工作日,我早上六點半就會起床,接著做早餐,然後送我大女兒去上學。回到家後,我就會開始處理來自 Lionbridge 的翻譯工作。中午十一點半時,我會去接女兒回家,準備午餐;吃完午餐後,如果工作很趕的話我會繼續工作,不然就會帶我小女兒去外面玩。工作較多的時節我晚上會繼續翻譯,比較清閒的時候我就會看看書或做家事。
要有耐心並保持開放的態度,儘量多讀點跟自己感興趣領域相關的書籍。
閒暇時我喜歡閱讀,天氣不冷的話我喜歡騎腳踏車。
我通曉中文和英文,法文則可以讀寫。
我最喜歡中文的這句話:「有志者事竟成」。我是一名譯者,並擁有中國的全國翻譯專業資格 (CATTI) 中英翻譯 II 級證書。事實上,我的專業能力與翻譯技巧,是我年復一年勤奮努力和孜孜不倦學習累積而成,也獲得 Lionbridge 和其他合作夥伴的肯定。
我最喜歡麵食,因為我非常擅長煮麵。
我住在中國,喜歡我國穩定的社會秩序以及高度良好的治安。
有機會的話,我想去蘇格蘭看看,尤其是愛丁堡大學,因為我本來有機會去那裡念研究所,但後來因為經濟關係放棄了。
翻譯是不同語言和文化之間溝通的橋梁,而譯者就是這些橋梁的支柱。
我曾經參與過某個熱門電玩夏令營的翻譯工作,我覺得內容很酷,而且很適合他們的目標族群,也就是學生。