造訪 Lionbridge Games

選擇語言:

Person using a film camera

如何進行廣告本地化

想要吸引全球客戶,光靠翻譯還遠遠不夠

廣告是與全球客群建立關係的要素。潛在客戶通常是透過廣告,與您的品牌進行初次互動。隨著內容管道的數量持續增加,這個道理在今日更是不爭的事實。

研究指出,美國人平均每天會看到 4,000 到 10,000 則廣告。這些廣告每一則都是您向新客戶自我介紹的機會,也是贏得他們青睞的激烈競爭。無論是網路、電視還是公路旁的看板,現在可說每個地方都可以是吸引全球客群的機會。但如果沒有以客群的母語將廣告本地化,您可能會錯失良機,無法搭上這輛奔馳的廣告黃金列車。 

雖然人人都想圖個方便,把字幕加到現有的影片,或將文案翻譯後,就快速將廣告送往全世界。但這麼做也許不會得到您預期的效果。廣告必須要能引發客戶共鳴,為您的品牌帶來情感訴求。若想在新的市場發揮實質的影響力,您必須以該市場的語言和文化,創作出能與消費者建立更深入連結的內容。因此光是表面上的文字翻譯還遠遠不夠,您必須要進行廣告的本地化。

Lionbridge 協助眾多跨國公司吸引全球消費者及提供服務,可支援超過 350 種語言,至今已協助許多世界數一數二的大規模組織製作廣告。經過多年累積,Lionbridge 汲取了許多珍貴的經驗,可協助您讓本地化廣告發揮最大效益。歡迎採納我們的建議,讓您創作的內容不僅在重大活動期間發光發熱,在任何時候亦能發揮全球影響力。現在就來進一步了解。

廣告本地化是什麼? 

廣告本地化就是為新的市場、語言或文化,調整廣告文案、設計和版面配置的過程。廣告本地化旨在打造出具有情緒感染力和說服力的廣告效果,因此可能會大幅修改故事或概念,好讓新市場的客群也能感受到與原市場客群相同的體驗。

翻譯著重在如實傳達原文意涵,但廣告本地化卻是相當注重創意的過程,其中包含了創譯,這種翻譯方式是以保留內容傳遞的感覺和訊息為主要訴求。這個過程可用於所有媒體類型,包含影片、音訊、印刷品和網路廣告。

每種媒體在本地化的過程中,都有各自的優勢與挑戰。如果再把每一個組織不同的目標納入考量,您很快就會了解到,每個本地化工作流程都是獨一無二的。不過,所有成功的本地化專案都有一些共通性,部分的流程也有相似之處。接下來的內容將進一步探討這些流程,並提供一些成效卓越的廣告為例。

Person using a film camera

善用國際化,以全球客群為目標進行規劃

若想要成功將廣告本地化,光是更改現有內容的語言和設計還遠遠不夠。想打造出獨特的廣告,就必須考量廣告的目標市場與在地文化。這個步驟也是所謂「國際化」流程的一環。  

國際化是指精心規劃與設計出適用於不同文化的廣告,這樣就能儘量減少為迎合新市場需求所需花費的調適心力。國際化不僅影響到高層次的廣告流程,像是廣告本身傳遞的概念,更會影響廣告本身的細節,例如版面配置、配色或是廣告選角。這種做法對本地化作業的影響非常大。國際化廣告在設計之初就已為這些考量保留了餘地,因此進行本地化時往往不必做太多變更,可節省您的時間與成本。

下面這個「Meet Me at Starbucks」廣告活動,便是個專為國際客群製作廣告內容的好例子。

這個在一天內於 28 個國家/地區進行拍攝的影片,就是聚焦於星巴克的消費者身上。觀眾可能並不熟悉每一間星巴克門市確實的樣貌,但像是友誼、愛與尊重等普世共通的主題,也能引起人們廣泛的共鳴。因此當想傳達的訊息夠國際化,自然就更加容易能與全球各地的人們建立連結。 

與在地客群建立連結 

雖然製作能吸引多個市場消費者的廣告是件好事,但廣告中也需要熟悉感,才能讓新的客群產生共鳴。在處理海外市場的廣告時,這聽起來或許就很困難。不過,您可以運用各式各樣的方法,讓廣告和品牌更加受到任何文化的青睞。

您的廣告必須要能符合所在環境的在地和文化期待,請仔細留意目標市場的標準廣告版面配置、架構和風格基準。您覺得十分簡潔有力的網頁,在日本觀眾眼中可能會顯得太空洞,因為他們通常喜歡在單一頁面上就能看到所有的必要資訊。同樣地,日本有些電視廣告的音量大,設計也非常醒目強烈,但這可能就不適合歐洲客群,因為他們可能會覺得聲音擾人且內容過於直接。

另外,也別害怕對品牌風格進行微幅調整。舉例來說,我們很常看到品牌在中國拓展時會加入紅色的元素,因為這種顏色可以令當地人聯想到歡樂和福氣。將您的配色調整成更貼近在地的色彩相關含意,不但能展現您對該文化的了解,也能讓品牌更受市場消費者的喜愛。同樣地,您也可以多多嘗試平常較少用在產品上的不同文案正式度或主題調性。

Open book of images

讓您的本地化團隊掌握詳細資訊

廣告在新市場的成敗不僅取決於籌備過程,實際的本地化流程中也有許多地方能大大影響本地化廣告的品質。首先是您與本地化團隊的溝通。

在專案開始前,請盡可能與本地化團隊分享資訊,像是您所擁有的簡介、腳本或品牌相關文件等。詳細說明所有要求,特別是您需要在品牌或本地化元素上更動的地方。如果您的目標客群需要配音或字幕,您必須說明原因。您的團隊也許能給您更好的解決方案。

本地化團隊擁有的資訊越詳細,就越有能力打造出能夠與新市場產生共鳴的廣告版本。如果他們了解您的願景,便能協助您實現。您所提供的資訊,都有助於推動調整廣告的創意過程。分享除了文字記錄以外的細節,能協助團隊為您的廣告找到最適合不同語言的解決方案。

廣告本地化流程

在將廣告本地化的過程中,請記住以下幾件事。您所面對其中一個最大的挑戰,就是不僅要注重內容和設計,還要讓新的客群產生原先預期的反應。這個挑戰比一些其他的本地化專案更需要創意。

在本地化的過程中,別忘了以下要點:

  • 避免太拘泥於原本的文案。您的廣告經過精心設計要打動人心,往往能讓許多人倍感可貴。但是其他文化有截然不同的期待,您的廣告不一定具有吸引其他市場所需的文化脈絡。別害怕進行創譯。以一定程度的彈性來處理內容,才能喚起您客群情感上的回應。那一點餘裕通常是決定成敗的關鍵。
  • 別忘了,設計和版面配置可協助您加強互動。就算您努力排除原本廣告中出現的特定文化參照,它們還是可能殘留在某些地方。雖然在本地化過程中會需要審核用字遣詞與語氣,但設計更能協助您針對這個問題做出相當程度的改善。進一步了解何種視覺素材和版面配置能夠讓人忽略那些無法藉由翻譯傳達的概念,並盡量修改以便強調和凸顯您的訊息。
  • 無論何時都要留意細節,具體而言,要確認廣告中使用的日期、時間格式、貨幣和數據皆正確無誤。這方面的錯誤會讓您的客群清楚感受到這個廣告原本不是為了他們而製作的。
  • 雇用在地專家進行品管。譯者固然是提供品質問題回饋的最佳來源,但也別忘了請目標市場的人看一看您的廣告。在地專家能夠評估您的內容是否能夠真正打動人們,因此也能知道廣告是否會有成效。
Person using social media on a phone

不同媒體的廣告本地化 

如果採納上述建議,您為全球市場打造出色廣告的過程應該會順暢無阻。到目前為止的建議都較為廣泛通用,但您也應該將不同媒體的特定問題納入考量。接下來我們會討論這些疑慮,並以一些其他廣告為例,說明無論您如何呈現訊息,總是有可能觸及新的客群。

影片

影片可能是最難修正的媒體,因此審慎地籌備就顯得更加重要。在廣告拍攝期間要特別留意目標市場的禁忌,例如部分阿拉伯文化很忌諱露出女性的頭髮或手。同樣地,您也要確保廣告遵循目標市場的視覺語言。請確認在地媒體畫面上的主題通常是由左往右移動,亦或是反過來。這些細微的視覺線索,對於人們如何體驗和理解廣告會產生深遠的影響。

您也應該思考是否要為廣告配音或上字幕,因為各國的喜好不盡相同。若想了解更多關於最佳實務做法的深入討論,請參閱這篇有關品牌影片本地化的部落格文章

以下是另一個廣告影片例子,經過本地化之後可以運用到幾乎所有市場。同樣地,這支廣告的宗旨,也是要傳達能跨越語言、場景和文化並受到全球認同的簡單概念。廣告緊扣家庭聚餐的概念,藉由這個絕佳的範例,我們能夠知道撰寫劇本和拍攝影片時該注意的地方:

數位廣告

有限的網路付費廣告空間,為本地化專家帶來獨特的挑戰。數位廣告的設計和文案必須完美呼應您的訊息,但想要只用幾個字達成這個目標,實際上可是困難重重。多花一點時間確認文案是否正確,因為這類型廣告不容出錯。別忘了運用國際化搜尋引擎最佳化 (SEO),為您努力打造的心血打穩基礎。

下方的橫幅廣告示範了如何透過本地化,處理不同語言對廣告造成的影響。「隱私 (privacy)」一詞的德文長度比英文的多了將近 50%。像這樣的文字長度問題可能會對廣告設計、使用者體驗和感受,造成深遠的影響。為了減少文案長度的增加,這個廣告改用簡潔有力的標語,不僅讓讀者過目不忘,又能吸引他們注意產品,同時還忠於品牌要傳達的訊息。

Advert of person holding phone with German text

社群

社群媒體廣告讓您有機會以符合客群個人偏好的面貌貼近他們。可以參考這個著重運動員和他們母親之間關係的本地化廣告。它們傳達的訊息既簡單又充滿人性色彩,幾乎可以翻譯成任何語言,並引起群眾的情感回應:

localized Instagram advertisement related to Olympics with man and woman holding hands above their heads celebrating

社群媒體廣告活動與付費廣告類似,可以讓您藉此機會區隔客群並發布極為個人化的訊息。規劃使用付費社群媒體廣告和內建工具,以高度本地化的廣告鎖定市場特定客群,便可看到互動率上升。

考慮和本地化夥伴合作

本地化是您成功進軍新市場的基石,但它的功效並不僅止於此。隨著本地化變得更有創意且行銷遍及全球,兩者已經變得缺一不可。若想要讓您的創意資產發揮最大效益,並打造能夠觸及全球的品牌,就需要行銷和本地化。本地化不只是行銷計畫的基礎,更能為您帶來機會。只要作法得宜,您就能提升內容的投資報酬率 (ROI)、縮短上市時程,並打造隨時隨地都能吸引新客戶的品牌。

Lionbridge 是全世界最大的本地化供應商之一,能協助打造出適合您所選市場的廣告。過去 20 多年來,從音訊和影片到印刷和數位內容,我們都是眾多全球最大公司所信賴的夥伴。

與我們聯絡

歡迎與我們聯絡,深入了解我們的全方位行銷本地化服務,以及本地化如何有助您與客戶建立更緊密的互動,進而提升您的全球聲望。 

註:本部落格文章係更新自原發表於 2022 年的文章。

  • #consumer_packaged_goods
  • #content_transformation
  • #blog_posts
  • #automotive
  • #global_marketing
  • #translation_localization
  • #retail
  • #travel_hospitality
linkedin sharing button

作者
Lionbridge

與我們洽談

請輸入公司電子郵件