語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
財經服務是高度專業化的領域,而且自有一套複雜的專用語言。 而日新月異的相關法規,也讓財經服務領域更加困難,因為這表示一個小差錯就可能釀成嚴重後果。
在撰寫和翻譯適用於零售及保險投資商品組合 (PRIIP) 的重要資訊文件 (KID) 時,這種情況更不在話下。請務必確保您的合作夥伴具備足夠經驗和專業知識,有能力因應這項高度講求技巧和專業的挑戰。
KID 自 2018 年 1 月 1 日起生效,是 PRIIP 法規的一部分。投資人購買任何 PRIIP 之前,金融商品發行機構 (銀行或保險業者等) 或通路商 (財務顧問或其他中介機構) 都必須提供這份 3 頁的 A4 文件。 PRIIP 涵蓋範圍包括投資基金、結構型商品、投資型和分紅壽險合約,以及組合式存款。
這些簡潔扼要的說明文件,會以清楚、一致且易懂的方式來闡述有關 PRIIP 的重要資訊。 這些文件的目的是提升資訊透明度,方便散戶投資人比較歐盟境內各種不同的投資商品。
這份文件必須遵循非常嚴謹的既定架構,並以預先編排好的章節順序呈現所有資訊。 所有投資、風險、成本,以及潛在收益和損失的本質,都必須使用淺白的用語進行說明。
金融商品發行機構有責任製作 KID 文件,但通路商可自由決定是否要在提出購買建議或從事交易之前,主動向投資人提供這份文件。
重要投資人資訊文件 (KIID) 是可轉讓證券集合投資計畫 (UCITS) 指令所規定提供的文件,自 2011 年起實施。 針對每個基金的運作方式和投資風險,這些文件詳盡說明了相關要點。 如同 KID,這些文件旨在協助投資人充分理解情況,並做出明智的投資決策。
每一類別的子基金和股票都需要提供 KIID 文件, 篇幅長度為 2 頁,而且應簡潔扼要,並以淺白用語來撰寫。
目前,PRIIP 法規的要求並未涵蓋 UCITS 商品;這表示,相關金融商品不需要提供 PRIIP KID。 相對地,UCITS 經理人需製作的是 UCITS KIID。 截至本文發佈時,這項豁免將於 2021 年 12 月 31 日終止 (雖然有可能再延長),意味著 PRIIP KID 將會取代 UCITS KIID。
針對相關商品從事行銷宣傳的每個國家/地區,業者都必須使用該國家/地區至少一種官方語言來發佈 KID 和 KIID,而且必須定期審閱和更新。 要滿足這項要求極為不易,也為投資機構帶來撰寫、翻譯和管理相關文件的沉重負擔。
如果選用不適任的譯者進行翻譯,後果可能相當嚴重。 金融服務領域相當複雜,專業術語也常因地域之別而有所差異。 考量到這一點,在適當語境中使用恰當語彙對所有財經文件的重要性,就不該受到低估;不過,在處理 KID 和 KIID 時必須格外小心
優秀譯者不會只是語言專家,同時也會具備主題專業能力。他們必須跟上產業最新趨勢、掌握最新的專業術語和法規,同時也應具備以淺白用語撰述的能力,無論處理的是哪一國家/地區的文件,都能適當發揮專才。 有能力運用特定風格的遣詞用字,並能清楚掌握內容要求,是優秀譯者無法輕易取代的利基所在。
淺白用語 (也稱為「淺白撰述」) 是一種溝通方式,用意是讓未經相關專業訓練的普羅大眾,只要一看或一聽就能理解內容。 在《美國 2010 年淺白撰述法》(US Plain Writing Act of 2010) 中,對淺白用語的定義是「撰述內容清楚、簡潔、結構完整,並針對所撰述的主題或領域以及目標受眾,遵循適用的最佳實務做法」;而 Martin Cutts 則在《牛津簡明英語指南》(Oxford Guide to Plain English) 中,提供更深入的闡釋: 「淺白用語並不只是避免使用專業行話而已,而是要撰寫文字並清楚說明必要資訊;所運用的撰述方式,必須讓有意願或有興趣理解內容的對象,在絕大多數情況下都能一看就懂,而且是以撰述者所期望的方式來理解內容」。
Lionbridge 在財經翻譯服務領域擁有超過 20 年的經驗,具備製作、修改和翻譯 KID 和 KIID 的特殊專業知識。 我們擁有完整的語言專家團隊,專精於投資、零售和私人銀行,以及資產和財富管理領域。 讓我們與您攜手合作,共同大規模提供專業可靠的服務。
我們能在下列各方面為您提供支援:
無論您是想要外包完整的端對端內容創製流程,或是將部分流程外包給專業供應商,我們都能基於您現有的金融商品說明文件撰寫內容、編輯文字以符合淺白用語的要求,並翻譯為多種語言。
我們的專利軟體可以直接連線至您的內容管理系統,讓彼此合作順暢無礙。 透過系統化運用翻譯記憶庫軟體,我們能確保您所有的 KID 和 KIID 內容一致;由於這些文件本身的格式和內容統一且重複性高,隨著時間累積擴充的翻譯記憶庫,將能為您提供成本效益。
我們為金融機構提供的商務翻譯服務,範圍也涵蓋巴塞爾協議 III (Basel III)、美國金融業監管局 (FINRA) 的 SEC Series 16 和國際財務報導準則 (IFRS)。 歡迎與我們聯絡,深入了解!