語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
如果您的客戶遍及全球、數量高達數百萬名,那麼您就必須隨時隨地能以任何語言提供客戶支援服務,妥善解決他們的任何問題。許多全球科技巨擘,例如我們的這名客戶,往往都會面臨這樣的高度期盼,他們的使用者無不希望能享有個人化的體驗,而語言也正是貼近個人所不可或缺的基石。我們的客戶必須要能預測每個使用者的需求、及時解決相關挑戰,並以使用者的母語回應他們的問題及疑慮,進而培養並維繫真正的信任。
Lionbridge 的解決方案 Gengo 可提供超過 30 種語言的本地化服務,讓使用者得以用自己的母語直接跟我們的客戶溝通,進而確保他們隨時隨地都可享有最佳的體驗。
全球各地的使用者會透過電子郵件,要求我們的客戶就其產品提供相關的支援、回覆或建議。這些電子郵件不但來自許多不同的時區,也以許多不同的語言撰寫。
我們的客戶一開始是選擇使用某個機器翻譯 (MT) 解決方案將這些內容翻譯成英文,客服專員接著以英文撰寫回覆,再使用 MT 回覆訊息給使用者。然而,由於客戶的服務本質上頗為複雜,因此該 MT 解決方案無法幫助他們產出高品質的回應。
Lionbridge 推薦客戶使用 Gengo 這個獨特的翻譯解決方案,再同時搭配我們的專利 MT,以便能在緊迫的交付時程下獲得他們所需的品質層級。
Lionbridge 為客戶量身打造了 Gengo 體驗,根據客戶的優先順序建立了不同的語言層級。第一層級語言的交付時程為 4 小時;第二層級語言為 12 小時,而其他所有語言的交付時程則為 24 小時。
我們也將風格指南與詞彙表納入流程中,確保輸出文本能有一致的品牌調性。除了根據客戶需求自訂 MT 引擎外,Lionbridge 也建立了全年全天候無休的專責專案管理團隊,確保方案能順暢執行並準時交件。