語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
撰寫供一般人士閱讀的臨床試驗結果摘要,已不是件容易的事,將這些摘要翻譯至許多語言,其挑戰性更遠勝於前者。
某間全球生物製藥公司希望以多種語言提供臨床試驗結果的淺白摘要,並決定使用 Lionbridge 的生命科學翻譯服務來達成這個目標。
Lionbridge 專家們提供的翻譯成果,使該全球生物製藥公司得以為病人及公眾提高其臨床試驗結果的透明度及可讀性,更同時獲致節省成本、翻譯量增加以及更廣泛的語言範疇等成果。