運用我們的製藥臨床試驗翻譯服務,加快上市腳步

專為製藥產業打造,經驗豐富且積極主動的臨床試驗翻譯服務


輕鬆地規劃溝通事宜、觸及目標對象與降低成本。

選用 Lionbridge 的臨床試驗翻譯服務,加快上市腳步並降低成本。事先針對後勤支援、成本及複雜的溝通工作做好規劃,就能妥善因應全球臨床試驗管理、試驗藥品 (IMP) 標示以及臨床結果評估 (COA) 等需求。我們提供嚴格的品管與創新的技術,是值得您信賴的合作夥伴。我們擁有數十年的豐富經驗,善於為所有階段、治療領域、適應症以及試驗群體處理臨床試驗翻譯工作。歡迎與 Lionbridge 合作,確保翻譯後的溝通內容能引起目標對象的共鳴並充分發揮其價值。

服務領域

COA 移轉利器:Lionbridge Aurora Clinical Outcomes

丹麥血友病協會個案研究

閱讀並了解 Lionbridge 的語言服務如何有助改善病患治療結果,並為慢性病童提供重要的支援。

Lionbridge 的製藥翻譯服務領導思維

我們熟知製藥翻譯在複雜度和法規上所需面對的挑戰。以下是我們專家的看法:

分散式臨床試驗面臨的溝通挑戰:最佳實務做法與解決方案

閱讀我們的部落格文章,了解重要相關指引,深入了解如何針對分散式臨床試驗做好語言規劃,達到更符合期待的良好試驗溝通成果。歡迎與我們一探究竟!

歐盟臨床試驗規範實施經驗談:語言要求方面的最佳實務做法及訣竅

新歐盟臨床試驗規範 (EU CTR) 實施已超過一年,Lionbridge 彙整了有關此規範的法規遵循經驗,與您分享我們的最佳實務做法與相關訣竅。

COA 個案研究:Lionbridge 成功協助某電子臨床解決方案公司簡化雙語臨床試驗

了解 Lionbridge 如何透過 COA 本地化、eCOA 移轉與授權服務,協助某電子臨床解決方案公司成功觸及使用西班牙語的試驗參加者。

全球生物製藥公司個案研究

閱讀並了解 Lionbridge 如何協助某家全球生物製藥公司,順利透過淺白用語將臨床試驗結果傳達給全球目標對象。

為全球的臨床試驗參加者打造遊戲新體驗

Datacubed Health 開發出一款 app,讓每位受試者化身為虛擬人物,提升他們的自我認同、強化在試驗的歸屬感並降低退出率。

在臨床試驗中使用臨床結果評估的版權許可

臨床結果評估在全球各地都受著作權法所保護。探索如何確認您擁有正確的授權許可,能安心使用與修改 COA。

以淺白用語進行溝通在臨床研究中的重要性

閱讀優良臨床試驗規範歐洲論壇委員會主席的訪談,了解淺白摘要以及試驗結果溝通的重要性。

COA 翻譯的細微差異:預先規劃,事半功倍

面對複雜的臨床試驗,您需要以全面且完善的方式撰寫臨床結果評估 (COA),更要針對每個步驟做好翻譯規劃。歡迎參閱新的白皮書,了解最佳實務做法。

與我們洽談

請輸入公司電子郵件