Sfruttate Lionbridge Language Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti

Language Cloud™ Piattaforma
Connettività
Translation Community
Tecnologia per il flusso di lavoro
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™

Grazie alla nostra rete di collaboratori, da oltre 20 anni aiutiamo le aziende a connettersi con i loro clienti. 

Chi siamo
Dati principali
Leadership
Trust Center

SELEZIONARE LA LINGUA:

globe with digital map

10 acronimi da conoscere correlati a traduzione e localizzazione

Ottimizzate i servizi di traduzione

A volte sembra che il settore della traduzione e della localizzazione abbia un linguaggio tutto suo. Con l'introduzione delle soluzioni di intelligenza artificiale, questa caratteristica è diventata ancora più evidente. I servizi e gli strumenti di intelligenza artificiale sono estremamente tecnici e si aggiungono alla complessa gamma di soluzioni di generazione di contenuti e di traduzione che è possibile personalizzare per ciascun progetto. I servizi linguistici, tuttavia, non devono generare confusione. Leggete il nostro blog per comprendere dieci termini di base correlati ai servizi di traduzione così da poter ottenere i servizi di traduzione, generazione di contenuti o localizzazione adeguati alle vostre esigenze (ed eventualmente ottimizzati tramite l'intelligenza artificiale).

1. LSP: Language Service Provider (Fornitore di servizi linguistici)

Un fornitore di servizi linguistici è un'azienda che offre una vasta gamma di servizi di traduzione e linguistici. Tali servizi differiscono da un'agenzia all'altra e possono includere traduzione, localizzazione, interpretariato, test, fornitura di personale, marketing e molto altro. Un fornitore di servizi linguistici di alto livello, come Lionbridge, può aggiungere valore in qualsiasi punto del percorso dei vostri contenuti aziendali: dalla creazione di contenuti alla traduzione e oltre. Oggi i migliori fornitori di servizi linguistici, come Lionbridge, offrono anche servizi di intelligenza artificiale che rendono le soluzioni più efficienti ed economiche.

2. SLV: Single-Language Vendor (Fornitore di servizi per un'unica lingua)

Un fornitore di servizi per un'unica lingua fornisce servizi linguistici e di traduzione per una combinazione linguistica specifica. Si tratta in genere di traduttori freelance specializzati in un'unica combinazione linguistica (ad esempio dall'inglese allo spagnolo). I fornitori di servizi per un'unica lingua possono lavorare in modo indipendente o collaborare con un fornitore di servizi linguistici più grande.

3. MLV: Multi-Language Vendor (Fornitore di servizi per più lingue)

I fornitori di servizi per più lingue forniscono servizi linguistici e di traduzione per diverse lingue. Lionbridge è un fornitore di questo tipo e offre servizi che vanno oltre la traduzione. Utilizziamo la nostra innovativa tecnologia di intelligenza artificiale per fornire ai clienti soluzioni avanzate per i contenuti, nonché servizi linguistici basati sull'intelligenza artificiale generativa.

4. SL/TL: Source Language/Target Language (Lingua di origine/lingua di destinazione)

Una lingua di origine è la lingua in cui è scritto il contenuto originale. La lingua di destinazione è quella in cui un traduttore traduce il contenuto originale. Nell'esempio seguente la lingua di origine è l'inglese e quella di destinazione è il francese:

Contenuto di origine Contenuto di destinazione
I love you Je t’aime

5. MT: Machine Translation (Traduzione automatica)

La traduzione automatica è la traduzione eseguita in modo automatico, basata sull'intelligenza artificiale. Si affida a computer per produrre traduzioni più rapidamente, quindi si tratta di uno degli strumenti più potenti a disposizione dei fornitori di servizi linguistici per produrre traduzioni di alta qualità in modo più efficace. La traduzione automatica può essere ottimizzata con una revisione basata sull'intelligenza artificiale per fornire un prodotto finale di qualità superiore, senza sacrificare velocità ed efficienza. Un'altra strategia di traduzione tramite intelligenza artificiale è quella di fornire la guida di stile o il glossario di traduzione del cliente come parte dei prompt prima della traduzione automatica o durante la revisione dell'output. Entrambe le opzioni contribuiscono a mantenere nel prodotto finale la brand voice, i termini specifici del settore e così via.

Persone che discutono della strategia di traduzione

6. TMS: Translation Management System (Sistema di gestione delle traduzioni)

Un sistema di gestione delle traduzioni è uno strumento personalizzabile che i fornitori di servizi linguistici utilizzano per automatizzare il processo di traduzione ed eliminare le attività manuali ripetitive.

7. TM: Translation Memory (Memoria di traduzione)

Una memoria di traduzione è un database di traduzioni personalizzabile. I fornitori di servizi linguistici archiviano le definizioni dei segmenti di testo ricorrenti in una memoria di traduzione, migliorando l'efficienza e la coerenza delle traduzioni per un determinato cliente. Lionbridge può anche utilizzare strumenti di intelligenza artificiale per modificare il tono delle memorie di traduzione, da formale a informale, da una lingua all'altra e così via. I clienti otterranno nuovi preziosi contenuti con cui conquistare l'attenzione di nuovi mercati e fasce demografiche.

8. OPI: Over-the-Phone Interpretation (Interpretariato telefonico)

Il servizio di interpretariato telefonico fa precisamente quello che dice il termine: abbatte le barriere tra persone che parlano lingue diverse grazie alla presenza di un interprete nella chiamata. I professionisti di Lionbridge che offrono questo servizio sono linguisti esperti, connessi 24 ore su 24, 7 giorni su 7, convenienti e disponibili ovunque.

9. CMS: Content Management System (Sistema di gestione dei contenuti)

Un sistema di gestione dei contenuti è uno strumento per creare, gestire e modificare i contenuti digitali. Nella scelta di un CMS, le aziende globali dovrebbero considerare la sua capacità di integrazione con i servizi di traduzione e localizzazione. Potranno così tradurre e localizzare facilmente i contenuti e connettersi più velocemente con i clienti internazionali.

Colleghi che esaminano le soluzioni di localizzazione

10. SEO: Search Engine Optimization (Ottimizzazione per i motori di ricerca)

L'ottimizzazione per i motori di ricerca è il processo di creazione e strutturazione degli asset digitali di un'azienda, in modo che possano essere trovati più facilmente dagli utenti tramite un motore di ricerca online. Una buona SEO porta a un aumento del traffico verso un sito web da parte degli utenti che appaiono più interessati a quello specifico prodotto, servizio o messaggio. La SEO è un processo fondamentale già piuttosto complicato in un'unica lingua e ancora più complesso quando si devono gestire più lingue, per un sito multilingue e multinazionale. Anche in questo caso, i servizi di intelligenza artificiale possono supportare la ricerca SEO e aiutare a ottimizzare i contenuti (anche multilingue).

Contattateci

Siete pronti a scoprire le soluzioni di intelligenza artificiale per i vostri progetti di contenuti e servizi linguistici? L'utilizzo di una tecnologia innovativa, combinato con decenni di esperienza, rende Lionbridge un partner eccellente. Contattateci per discutere dei vostri obiettivi in materia di contenuti. Affidatevi al nostro team per ottenere soluzioni di intelligenza artificiale sicure e adeguate ai vostri obiettivi. Contattateci.

Immettete l'e-mail aziendale
Selezionando la casella sottostante, l’utente accetta di ricevere le nostre e-mail di marketing. Lionbridge invierà informazioni su leadership di pensiero, best practice e tendenze di mercato nei servizi linguistici.

Per annullare l’iscrizione e per scoprire in che modo trattiamo i dati personali, l’utente può consultare la nostra Informativa sulla privacy.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

A CURA DI
Samantha Keefe