Webinar
Migliorare l'inclusività nella ricerca per i trial clinici - Sviluppo e traduzione delle valutazioni dei risultati clinici (COA)
Case study
Marketing multilingue per il settore retail
Hub di conoscenze Lionbridge
Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Lex Parisi
Director of Gaming Marketing Solutions di Lionbridge Games
Intelligenza artificiale generativa
- Servizi di traduzione basati sull'intelligenza artificiale
- Content Remix
Addestramento dell'intelligenza artificiale
- Aurora AI Studio™
Traduzione automatica
- MT Tracker
Smart Onboarding
Modelli di servizi di traduzione
Servizi per i contenuti
- Redazione di testi tecnici
- Formazione e eLearning
- Report finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Instant Interpreter
- Eventi live
- Language Quality Services
Servizi di test
- Test funzionali per il controllo della qualità
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Life Science
- Farmaceutico
- Trial clinici
- Affari regolatori
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medici
- Convalida e indagini cliniche
- Affari regolatori
- Post-autorizzazione
- Aziende
Bancario e finanziario
Retail
Lusso
E-Commerce
Lionbridge Games
Automotive
Beni di largo consumo
Tecnologico
Produzione industriale
Servizi in ambito legale
Viaggi e turismo
Approfondimenti
- Post di blog
- Case study
- White paper
- Solution brief
- Infografiche
- eBook
- Video
Webinar
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Soluzioni per i moderni trial clinici
- Interazione con i pazienti
SELEZIONATE LA LINGUA:
Lionbridge semplifica la localizzazione di siti web con tariffe convenienti, traduttori madrelingua esperti e una piattaforma di traduzione all'avanguardia. Consentiamo a migliaia di aziende di ogni dimensione di espandersi a livello internazionale con servizi di localizzazione professionali e convenienti.
Fare una buona prima impressione è molto importante, in particolare quando si interagisce con clienti internazionali. Tutti preferiscono leggere nella propria lingua madre. La localizzazione vi aiuterà a catturare e mantenere l'attenzione di nuovi clienti nei mercati di tutto il mondo.
Un sito web completamente localizzato migliora la credibilità del vostro brand nei mercati di riferimento. Contenuti multilingue di qualità riducono efficacemente i rischi di incomprensioni con i clienti e di interpretazione errata del vostro brand all'estero.
L'obiettivo finale della localizzazione di un sito web è aumentare le vendite. Secondo lo studio "Can't Read, Won't Buy - B2B" di CSA Research (settembre 2020), il 70% degli utenti non acquista software che non abbiano una versione locale. Di conseguenza, la localizzazione del sito web assicura un importante ritorno sugli investimenti. Una solida strategia internazionale con traduzioni di alta qualità può fare la differenza per i vostri profitti.
I servizi di localizzazione di Lionbridge aiutano la vostra azienda a entrare nei mercati internazionali in modo semplice, rapido e su larga scala. Che gestiate un negozio di e-commerce, un sito di prenotazione di viaggi o una casa editrice multimediale, Lionbridge offre soluzioni di traduzione personalizzate per localizzare in modo semplice e rapido i vostri contenuti per i mercati internazionali.
La localizzazione di un sito web può andare ben oltre la semplice traduzione del testo delle pagine. Può comprendere modifiche al codice del sito, nonché al design, al layout e alle immagini in ogni pagina. Anche la struttura del sito web e la scelta del sistema CMS o dei widget possono avere un ruolo fondamentale per fare in modo che ogni elemento della pagina sia nella lingua di destinazione. Se volete creare un sito che sia resiliente in più lingue e più adatto alle preferenze degli utenti in ogni mercato a cui vi rivolgete, dovete prendere in considerazione tutti questi aspetti.
Ci sono tre approcci comuni per la creazione di strutture di URL multilingue: dominio di primo livello con codice Paese (www.sito.it), sottodominio (it.sito.com) e sottodirectory (www.sito.com/it/). La scelta delle sottodirectory è l'approccio più comune, ma ogni opzione presenta vantaggi e svantaggi per il vostro sito web. Per un'analisi più dettagliata della struttura dell'URL, leggete il post di blog Come scegliere un URL multilingue.
Quando si localizza un sito web, si può essere tentati di trascurare la qualità per rendere più semplice e rapido il processo. Questo approccio, tuttavia, può avere un grosso impatto sulle prestazioni del vostro sito web. Contenuti di bassa qualità comportano un aumento del bounce rate, una diminuzione del tasso di click-through e persino penalità SEO. Dedicate tutto il tempo necessario alla definizione di un flusso di lavoro di localizzazione incentrato sulla qualità. Il vostro lavoro verrà ripagato. Se non sapete da dove cominciare, prenotate una consulenza con uno dei nostri account manager per scoprire come possiamo aiutarvi con la localizzazione.
Nelle prime fasi di un progetto di localizzazione, è importante determinare l'ambito del lavoro. Tradurre alcuni post di blog importanti è molto diverso dal pubblicare un sito web di e-commerce in una nuova lingua. Dopo aver determinato quali elementi del sito desiderate localizzare e quali risorse interne avete a disposizione, rivolgetevi a un fornitore di servizi di localizzazione per capire come può assistervi. I fornitori di servizi di localizzazione possono aiutarvi a mantenere un elevato livello di qualità, rispettare le scadenze e sfruttare al meglio il vostro budget.