언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
라이온브리지는 원어민 전문 번역사가 상주하는 최첨단 번역 플랫폼을 활용해 저렴한 비용으로 웹사이트 로컬라이제이션 프로세스를 단순화합니다. 크고 작은 수천 개의 기업이 라이온브리지의 비용 효율적인 전문 로컬라이제이션 서비스를 통해 글로벌 성장의 길을 열었습니다.
고객, 특히 해외 고객을 대할 때는 좋은 첫인상을 남기는 것이 중요합니다. 누구나 모국어로 작성된 콘텐츠 읽기를 선호합니다. 로컬라이제이션을 통해 전 세계 시장에서 신규 고객을 확보하고 계속 관심을 보이도록 유도할 수 있습니다.
웹사이트를 완전히 로컬라이즈하면 목표 시장에서 브랜드의 신뢰성을 확립하는 데 도움이 됩니다. 양질의 다국어 콘텐츠를 제공하면 해외 고객이 회사의 브랜드에 대해 오해하거나 그릇된 정보를 사실로 받아들일 여지를 효과적으로 줄일 수 있습니다.
웹사이트 로컬라이제이션의 궁극적인 목표는 매출 증대입니다. 2020년 9월에 발표된 CSA Research의 "읽지 못하면 사지도 않는다(Can’t Read, Won’t Buy) – B2B"에 따르면 사용자의 70%가 현지화되지 않은 소프트웨어는 구매하지 않으며, 80%는 현지 지원이 제공되지 않는 소프트웨어는 사지 않는 것으로 나타났습니다. 따라서 웹사이트 로컬라이제이션으로 투자수익을 엄청나게 늘리고, 고품질 번역을 앞세운 견고한 국제화 전략으로 수익률 격차를 한층 더 넓힐 수 있습니다.
라이온브리지의 로컬라이제이션 서비스를 비즈니스에 활용하면 글로벌 시장에 빠르고 규모 있게 진출할 수 있습니다. 전자 상거래 매장, 여행 예약 사이트, 멀티미디어 출판사 등 어떤 사이트든 라이온브리지의 맞춤형 번역 솔루션으로 세계 시장에 맞춰 콘텐츠를 빠르고 쉽게 로컬라이즈해 드립니다.
웹사이트 로컬라이제이션에서는 단순히 웹페이지 문구만 번역되는 것이 아니라 훨씬 광범위한 수준까지 변경됩니다. 여기에는 웹사이트 지원 코드의 변경은 물론, 각 페이지의 설계, 레이아웃 및 이미지 선택 등도 포함될 수 있습니다. 웹사이트의 구조, CMS 또는 위젯이 페이지의 모든 요소가 대상 언어로 표시되고 있는지 파악하는 데 중요한 역할을 할 수 있습니다. 다양한 언어에 탄력적으로 작용하며 각 시장의 사용자 선호도에 적합하도록 사이트를 구축하려면 위의 모든 사항을 고려해야 합니다.
다국어 URL 구조는 일반적으로 국가 코드 최상위 도메인(www.yoursite.co.kr), 서브 도메인(kr.yoursite.com), 서브 디렉터리(www.yoursite.com/ko/) 등 세 가지 방식으로 구축됩니다. 가장 많이 사용되는 방법은 서브 디렉터리 방식이지만 각기 장단점이 있습니다. URL 구조에 대해 자세히 알아보려면 다국어 URL을 선택하는 방법에 대한 블로그 게시물을 읽어 보세요.
웹사이트를 로컬라이즈할 때 빠르고 손쉽게 결과물을 얻기 위해 품질을 무시하고 싶은 유혹에 빠질 수 있습니다. 그러나 이렇게 접근했다가는 웹사이트 성능에 엄청난 영향을 미칠 수 있습니다. 콘텐츠의 품질이 좋지 않으면 이탈률은 높아지고 클릭률은 낮아지며 심지어 SEO 페널티가 발생할 수도 있습니다. 시간을 들여 품질에 초점을 맞춘 로컬라이제이션 워크플로를 구축하면 큰 수확을 얻을 수 있습니다. 어떻게 시작해야 할지 모르겠다면 라이온브리지의 계정 관리자와 상의하여 효과적인 로컬라이제이션 방안을 모색해 보세요.
로컬라이제이션 프로젝트의 초기 단계에서는 로컬라이즈하려는 사이트 콘텐츠의 범위를 파악하는 것이 중요합니다. 새로운 언어로 전자 상거래 웹사이트를 출시하는 일은 중요한 블로그 기사 몇 건을 번역하는 일과는 전혀 다릅니다. 일단 로컬라이즈하려는 사이트의 요소와 회사가 보유하고 있는 내부 리소스를 파악한 후 로컬라이제이션 서비스 제공업체(LSP)에 연락해 어떤 지원을 받을 수 있는지 알아 보세요. LSP는 고품질로 수준을 유지하고 기한을 준수하며 예산을 최대한 활용하도록 지원할 수 있습니다.
지금 바로 연락해 API를 설정하거나 당사의 주문 양식을 작성해 번역을 요청해 보세요.