Soluciones de IA
Servicios Adicionales
Seminario web
Creación de un caso de rendimiento estratégico para la entrada a mercados locales
Traducción para el sector biomédico
Traducción para el sector farmacéutico
Traducción de ensayos clínicos
Traducción de documentos normativos
Traducción posterior a la aprobación
Servicios corporativos de traducciones farmacéuticas
Servicios lingüísticos de productos sanitarios
Validación e investigación clínica
Traducción de documentos normativos
Caso práctico: marketing multilingüe para minoristas
Nuevas soluciones de creación de contenido con IA para un gigante especializado en prendas y artículos deportivos
Centros de conocimiento de Lionbridge
Resultados positivos para los pacientes
Talento en acción: Lex Parisi
Director de Soluciones de Marketing de Juegos de Lionbridge Games
Inicio de Qué hacemos
IA generativa
- Traducción con IA
- Content Remix
Entrenamiento de la IA
- Aurora AI Studio™
Traducción automática
- MT Tracker
Smart Onboarding
Modelos de servicios de traducción
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
- Servicios de calidad lingüística
Servicios de testing
- Testing y control de calidad funcional
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Pruebas de experiencia de usuario/cliente
Inicio de Sectores
Traducción para el sector biomédico
- Traducción para el sector farmacéutico
- Traducción de ensayos clínicos
- Traducción de documentos normativos
- Traducción posterior a la aprobación
- Servicios corporativos de traducciones farmacéuticas
- Servicios lingüísticos de productos sanitarios
- Validación e investigación clínica
- Traducción de documentos normativos
- Traducción tras la autorización
- Traducción corporativa de productos sanitarios
Banca y finanzas
Comercio minorista
Productos de lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Productos de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Turismo y hostelería
Novedades
- Entradas de blog
- Casos prácticos
- Artículos
- Resúmenes de productos
- Infografías
- Libros electrónicos
- Vídeos
Seminarios web
Centros de conocimiento de Lionbridge
- Resultados positivos para los pacientes
- Soluciones para los ensayos clínicos modernos
- Compromiso del paciente
- Liderazgo intelectual en la IA
SELECCIONAR IDIOMA:
Esta es la novena entrega de la serie Tiempos de cambio de Lionbridge, una recopilación de comentarios de expertos del sector biomédico sobre los cambios que se están produciendo en el sector como resultado de la crisis de la COVID-19.
El coronavirus tiene ya tal influencia que los organismos internacionales están cambiando sus sistemas de presentación de informes para crear términos MedDRA normalizados. El Consejo Internacional para la Armonización de los requisitos técnicos para el registro de medicamentos de uso humano (ICH, por sus siglas en inglés) anunció el 1 de abril que había nuevos términos MedDRA disponibles en el sitio web de MSSO para la codificación y realización de informes relacionados con el coronavirus.
El diccionario médico para actividades reguladoras, MedDRA, ofrece una única terminología médica normalizada e internacionalmente armonizada. Los investigadores, el personal sanitario y los gobiernos pueden utilizarlo tanto en sus comunicaciones reglamentarias como en la evaluación de datos sobre medicamentos para personas. La próxima publicación oficial del MedDRA, versión 23.1, está prevista para septiembre de 2020.
La terminología MedDRA es aplicable a lo largo de todo el ciclo de vida de un producto médico. Eso comprende los ensayos clínicos, el registro reglamentario del medicamento y el seguimiento de la seguridad en la fase de poscomercialización.
En el momento del anuncio del ICH, los términos relacionados con el coronavirus estaban disponibles solo en inglés, pero en breve lo estarán en todos los idiomas. Los que actualmente figuran en el diccionario médico son el alemán, el checo, el chino, el coreano, el español, el francés, el holandés, el húngaro, el italiano, el japonés, el portugués, el portugués brasileño y el ruso.
El hecho de contar con una base de datos multilingüe de terminología médica facilita el intercambio de datos precisos entre los distintos territorios reglamentarios y el análisis de los eventos médicos utilizando una estructura jerárquica.
Como proveedor de servicios lingüísticos, Lionbridge adopta la terminología MedDRA en su pila de tecnología lingüística de forma inmediata. Estamos especializados en ayudar a nuestros clientes a lograr una terminología coherente y precisa en todos los idiomas y fases del ciclo de vida del medicamento.
El uso de los estándares de MedDRA para contenido regulado sobre medicamentos de uso humano permite la optimización de la comunicación y de los procesos reglamentarios. Y además facilita el intercambio de datos internacional, las referencias cruzadas y los análisis sin distorsión de datos. En el caso de una pandemia, es esencial el intercambio de conocimiento internacional para reducir el impacto de la enfermedad en todo el mundo.
Lionbridge puede aplicar la terminología MedDRA a cualquier contenido regulado a lo largo de todo el ciclo de vida de sus productos médicos. Esto incluye traducciones relacionadas con ensayos clínicos internacionales, presentación de expedientes de medicamentos conforme a los estándares M4 CTD y presentación de informes de seguridad.
En Lionbridge, nuestro equipo de Life Sciences trabaja 24 horas al día para ayudar a nuestros clientes a minimizar el impacto de la pandemia en su negocio, y a detener la pandemia misma. Póngase en contacto con nosotros para descubrir cómo podemos ayudarle.