Visite Lionbridge Games

SELECCIONAR IDIOMA:

Manos, investigador clínico conversando con pacientes con una superposición digital

Los 10 artículos más destacados sobre traducción normativa para el sector biomédico de 2024

Guía clave sobre cumplimiento y estrategia lingüística

N.º 10 Inteligencia artificial y desarrollo de fármacos con diseños de ensayos clínicos modernos

Los planes de desarrollo clínico con diseños de ensayos clínicos modernos requieren optimizar la eficiencia del lenguaje con diseños de protocolos menos convencionales. En este blog analizamos cómo gestionar la presentación de grandes volúmenes de contenido y traducciones normativas con contenido repetido a mitad de los ensayos mediante soluciones basadas en IA.

  • #technology
  • #translation_localization
  • #ai
  • #life_sciences
  • #blog_posts
  • #gaming

N.º 9 Glosario de traducción global: una guía para el sector biomédico

Descubra los numerosos beneficios de los glosarios para las traducciones normativas. Descargue nuestro último artículo sobre el desarrollo de glosarios de traducción globales para el cumplimiento normativo en el sector biomédico. Un buen glosario puede mejorar la coherencia, la eficiencia y el ahorro de costes. Como parte de las soluciones regulatorias globales, los glosarios también pueden aumentar la eficacia de ciertas soluciones de IA, como la posedición automatizada o asistida. Lea el artículo para conocer las características de un glosario eficaz y descubra nuestras cinco prácticas recomendadas para elaborar un glosario para traducciones normativas.

N.º 8 Pósteres de ISPOR de Lionbridge

Lionbridge asistió a ISPOR EU. Estas son dos de nuestras aportaciones en carteles:

  • «Precisión basada en inteligencia artificial para la revisión comparativa en evaluaciones de resultados clínicos»

  • «Transformación de la elaboración de conceptos en la localización de COA: UN ENFOQUE BASADO EN LA IA GENERATIVA»

N.º 7 Cumplimiento normativo en el sector biomédico

Los 24 idiomas oficiales y sistemas regulatorios diferentes de la UE complican sus requisitos lingüísticos para los productos médicos. En este blog se explica cómo se regulan los productos médicos en tres niveles diferentes en lo que respecta al lenguaje, que no está armonizado del mismo modo que los requisitos técnicos.

Investigación clínica y microscopios

N.º 6 Estrategias lingüísticas de inteligencia artificial y servicios de traducción de dispositivos médicos

Este artículo del blog sostiene que los fabricantes del sector de la tecnología médica pierden importantes oportunidades de ahorro y renuncian a la coherencia lingüística debido a un enfoque aislado a la hora de solicitar servicios lingüísticos y traducciones normativas. En la vida de un dispositivo, el contenido se acumula y se repite. La documentación técnica es sumamente interdependiente. Animamos a nuestros clientes a que piensen estratégicamente en los resultados lingüísticos para gestionar los crecientes volúmenes de contenido regulado y mejorar la calidad lingüística. Esto les permitirá mitigar sus puntos débiles, como la falta de visibilidad en la categoría lingüística, la pérdida de ahorros en costes, la falta de coherencia lingüística y la ineficiencia.

N.º 5 COA: migración con Lionbridge Aurora Clinical Outcomes

Aurora Clinical Outcomes es una tecnología innovadora y patentada que ofrece Lionbridge. Permite una migración precisa y eficiente de las COA en papel al formato electrónico. En este vídeo, describimos las ventajas de esta solución, entre las que se incluye un proceso automatizado y controlado, y una precisión coherente entre las COA en papel y electrónicas. Las COA electrónicas permiten una recopilación de datos moderna y descentralizada de los resultados de los pacientes.

N.º 4 Soluciones de IA para ensayos clínicos multinacionales

La transición de la Directiva de Ensayos Clínicos de la UE (CTD) al Reglamento de Ensayos Clínicos (CTR) finaliza en enero de 2025. Las solicitudes de ensayos clínicos deben presentarse a través del nuevo Sistema de información de ensayos clínicos (CTIS). Se puede presentar una única solicitud para ensayos realizados en más países de la UE. Una evaluación centralizada en todos los estados miembros de la UE reducirá la carga y el tiempo necesarios para la aprobación de estudios clínicos en la UE. Se espera que el procedimiento armonizado impulse los ensayos multinacionales en la UE. En este blog se explica cómo una estrategia lingüística centralizada basada en IA puede mejorar la eficiencia lingüística desde el nivel de ensayo hasta el registro de medicamentos.

Una persona escribiendo y trabajando en un iPad.

N.º 3 La IA en el sector biomédico y la fase previa a la comercialización de medicamentos

En una serie de blogs, exploramos cómo se puede implementar una estrategia lingüística con aumento de la eficiencia y la calidad a lo largo de las etapas del ciclo de vida del medicamento. Alentamos a nuestros patrocinadores de medicamentos a pensar estratégicamente sobre los resultados lingüísticos a través de la traducción normativa y aprovechar la IA para obtener ahorros de costes, y mejorar la eficiencia y la coherencia lingüística durante toda la vida del producto. La definición de una estrategia lingüística de IA desde la fase previa hasta la comercialización para todo el ciclo de vida del producto permite transferir los activos lingüísticos de la fase de inicial de desarrollo clínico a las fases de registro y aprobación normativos, y de presentación de informes posterior a la comercialización. También ayuda a mantener la homogeneidad en las afirmaciones y los mensajes del producto.

N.º 2 Cuatro desafíos de los requisitos lingüísticos de SSP y SSCP

En 2024, Lionbridge recibió cada vez más solicitudes de fabricantes de dispositivos médicos para traducir resúmenes de seguridad y rendimiento (SSCP y SSP). Los Reglamentos de la UE sobre productos sanitarios y dispositivos médicos para diagnóstico in vitro exigen legalmente estos SSP y SSCP. Estos resúmenes deben validarse durante la evaluación de la conformidad y traducirse para su divulgación pública en EUDAMED. Algunos resúmenes contienen una parte destinada a pacientes o personas no expertas, que requieren pruebas adicionales para garantizar su legibilidad.

N.º 1 Libro electrónico sobre servicios lingüísticos con IA generativa

Para desmitificar la IA generativa y los modelos lingüísticos de gran tamaño, hemos publicado un libro electrónico en el que explicamos cómo se pueden aplicar al contenido regulado siguiendo una estrategia lingüística basada en los riesgos. Con la IA como principio rector de nuestras soluciones lingüísticas, es fundamental saber cuándo es necesaria la intervención humana y cómo debe implementarse para garantizar la calidad y controlar los riesgos. Nuestro equipo multidisciplinar de expertos en inteligencia artificial, idiomas y el sector ayuda a los clientes a determinar los flujos de trabajo adecuados para el contenido regulado.

Póngase en contacto con nosotros

¿Necesita ayuda con su estrategia lingüística o para mantener o alcanzar el cumplimiento en 2025? Los expertos en servicios de traducción para el sector biomédico de Lionbridge están a su disposición para ofrecerle soluciones de traducción farmacéutica y servicios lingüísticos para productos sanitarios fiables y rentables. Llevamos décadas colaborando con gigantes del sector. Además, nos preocupamos de mantenernos al día sobre las últimas soluciones de IA y para el sector biomédico. Contacte con nosotros en 2025.

linkedin sharing button

ESCRITO POR
Pia Windelov, vicepresidenta de Estrategia para el Sector Biomédico y Marketing de Productos

Hablemos

Proporcione un correo electrónico corporativo