SELECCIONAR IDIOMA:

meet-the-pride-header-1700x500.jpg

Presentamos a nuestra comunidad: Amrita G.

Presentamos a la coordinadora lingüística de hindi de Lionbridge en Allahabad (India) 

Presentamos a Amrita G., la coordinadora lingüística del idioma hindi que colabora con Lionbridge desde hace más de 10 años. Vive en Allahabad, en el estado de Uttar Pradesh, en India. La ciudad se encuentra cerca de la confluencia de los ríos Ganges, Yamuna y Sarasvati, que tiene un papel central en los textos sagrados del hinduismo. Le encanta la música, la literatura, el baile, la comida, la gente y la rica herencia cultural de India. También sabe hablar magahi y bhoshpuri. Continúe leyendo para saber más sobre Amrita.

Describa un día en la vida de un colaborador de Lionbridge.

Recibo un encargo junto con las instrucciones claras del equipo del proyecto, mantenemos una conversación amistosa y recibo halagos y reconocimiento por mi trabajo.

¿Qué consejo le daría a su yo del pasado cuando comenzó a trabajar en el sector?

Que ame lo que hace y que no dé nada por sentado. Si amas lo que haces, nunca tendrás problemas con la calidad. La honestidad y la transparencia son la clave para alcanzar el éxito.

Cuéntenos sobre sus pasatiempos e intereses.

Leer libros, ver obras de teatro y películas, escribir poesía, cocinar, viajar, pasar tiempo con mis hijos, asistir a los mushairas , a Kavi Sammelan (reuniones de poetas) y a conciertos y exhibiciones, componer cancioncillas y ver dibujos animados.

¿Cuántos idiomas habla? ¿Le gustaría aprender alguno nuevo?

Hablo cuatro: hindi, bhoshpuri, magahi e inglés. ¡También quiero aprender urdu!

¿Cuál es su palabra o frase favorita en su lengua materna y por qué?

सबसे ख़तरनाक होता है हमारे सपनों का मर जाना - पाश

En español significa: «La dirección en la que se pone el sol del alma es la más peligrosa, y un rayo de luz apagándose perfora el este de tu cuerpo».

¿A qué país le gustaría viajar y por qué?

Francia, Egipto, Turquía y Australia, ¡una larga lista!

¿Qué cree que es lo que hace a la industria especial?

La flexibilidad con la que trabajamos, con nuestros propios términos y desde el lugar que queramos. Solo se necesita una conexión estable de Internet.

¿Cuál es la tarea lingüística más interesante que le ha tocado?

No me puedo decidir entre dos. Tuve la oportunidad de localizar contenido de metadatos para una plataforma de streaming. También pude escribir y localizar distintos programas de dibujos animados, en los que se incluía la tarea de escribir canciones y diálogos con rimas para algunos de los personajes.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge