IDIOMA:
IDIOMA:
Centros de conocimientos de Lionbridge
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
Servicios de pruebas
- Pruebas y controles de calidad funcionales
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Prueba UX/CX
Soluciones
- Modelos de servicio de traducción
- Traducción automática
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nuestros Centros de conocimientos
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
- Centro de recursos lingüísticos para la COVID-19
- Serie Tiempos de cambio
- Compromiso del paciente
- Monográficos de Lionbridge
Sector biomédico
- Sector farmacéutico
- Aspectos clínicos
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la aprobación
- Ámbito corporativo
- Productos sanitarios
- Validación e investigaciones clínicas
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la autorización
- Ámbito corporativo
Banca y finanzas
Minorista
Lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Bienes de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Viajes / Hostelería
SELECCIONAR IDIOMA:
Hace ya setenta años que se empezó a investigar en traducción automática (TA). Sin embargo, esta tecnología no se ha generalizado hasta la última década, después que las empresas tecnológicas empezaran a ofrecer servicios de TA en Internet. Con el paso de los años, y de la mano de la inteligencia artificial, la traducción automática ha experimentado grandes avances, lo que ha abierto oportunidades sin precedentes para que las empresas conecten con clientes de todo el mundo y mejoren sus comunicaciones internas con todos sus empleados.
Lionbridge ofrece la solución Smart MT, con la que los clientes podrán utilizar la mejor tecnología de TA de su clase para mejorar en su totalidad la experiencia de usuario. De hecho, por primera vez, las empresas pueden localizarlo todo, como dice el eslogan «Localize everything™».
La traducción automática estadística (SMT) y la traducción automática neuronal (NMT) son los tipos más extendidos de esta tecnología, con toda la potencia de la inteligencia artificial. La primera se basa en modelos estadísticos y en grandes cantidades de datos lingüísticos para determinar la traducción óptima. Por su parte, la traducción automática neuronal también se vale de grandes cantidades de datos lingüísticos, pero renderiza la TA con diferentes modelos de redes neuronales. Por lo general, la traducción automática neuronal genera mejores resultados que la estadística, y esta última está desapareciendo poco a poco.
Sin embargo, los traductores humanos suelen producir mejores resultados de localización que las traducciones realizadas de forma exclusivamente automática. En algunos momentos, la inteligencia humana sigue superando la inteligencia artificial. Cuando una empresa necesita una gran calidad, suele incorporar los servicios de traductores humanos, que perfeccionan el resultado de la traducción neuronal mediante servicios de postedición.
¿Es nuevo en TA y su terminología? Se lo ponemos fácil: consulte nuestra hoja de referencia para familiarizarse con algunos de los términos más habituales.
Las empresas tienen distintas opciones para incorporar la traducción automática en el ciclo de vida de su contenido. Por lo habitual, utilizan una de estas estrategias:
En el futuro inmediato, con el progreso general de la tecnología y de la inteligencia artificial, llegarán nuevos avances en traducción automática, y las mejoras en la calidad aumentarán su adopción. Esto hará que la localización sea más rentable y contribuirá también a satisfacer una creciente demanda de servicios de traducción, que no se puede cubrir con un número finito de traductores humanos. Gracias a la traducción automática y la inteligencia artificial, las empresas podrán localizar más contenidos en más idiomas. De este modo, podrán acceder a más mercados y mejorar la experiencia digital que ofrecen a la audiencia de mercados existentes y nuevos. Los expertos en TA de Lionbridge siguen y analizan las últimas tendencias en esta tecnología. Para obtener más información, visite el centro de traducción automática de Lionbridge.
Hay muchas formas diferentes de utilizar la traducción automática. Por ejemplo, puede utilizar esta tecnología para traducir su sitio web o cualquier material de marketing relacionado con un producto. También le permite comunicarse con cualquier persona, tanto de la empresa como externa, sin necesidad de contratar a hablantes nativos. Puede dotar de personal a los centros de asistencia y atender mejor a los clientes en más mercados. Por su parte, los empleados pueden traducir documentación interna y aumentar la productividad de la oficina. Así es como puede usar la TA:
Con la traducción automática, las empresas pueden manejar un volumen de contenidos cada vez mayor y aumentar la comunicación en canales digitales, con todas las ventajas de un traductor con inteligencia artificial a su servicio. Además, pueden ampliar la difusión de sus contenidos en mercados existentes y nuevos, sin tener que aumentar el presupuesto de marketing y localización. Con la ayuda de la traducción automática, las empresas son más competitivas.
Aun así, muchas empresas dudan a la hora de adoptar esta tecnología a escala, por miedo a perjudicar la experiencia de sus clientes. Sin embargo, los resultados de la investigación indican que los usuarios finales están dispuestos a aceptar una calidad que no sea perfecta.
Una encuesta realizada a 8709 clientes finales de 29 países reveló que:
(Fuente: «Can’t Read Won’t Buy — B2C» (Si no entiendo lo que leo, no compro: empresas que se dirigen al consumidor [B2C]), CSA Research, junio de 2020).
De la misma manera que la calidad de la TA no para de mejorar, cada vez más empresas recurren a ella para satisfacer las necesidades del usuario final, que espera experiencias digitales más personalizadas y localizadas. Las empresas no pueden prescindir de la traducción automática (TA) ni de la inteligencia artificial para competir y superar a sus competidores.
Al integrarla en el ciclo de vida del contenido, pueden mejorar la experiencia de audiencias en otros idiomas. Con una buena traducción automática, las empresas pueden ofrecer una voz de marca homogénea en todos los idiomas y tipos de contenido. Pero recuerde que no es posible conseguir una voz de marca uniforme con servicios de TA gratuitos. De hecho, esta estrategia puede dar lugar a una mala experiencia del cliente, ya que estos servicios gratuitos suelen ofrecer traducciones de calidad media o baja.
La rentabilidad de la TA ofrece oportunidades extraordinarias. Ahora las empresas pueden hacer llegar sus productos y experiencias digitales a muchos más mercados. Ya está aquí la capacidad de localizarlo todo y poner en práctica el eslogan «Localize everything». Además, la calidad de esta tecnología no para de crecer, por lo que las empresas que confían en ella pueden contar con aumentar su presencia en diferentes mercados sin que se disparen los costes.
¿Quiere más información sobre las ventajas que puede ofrecerle Smart MT? Hable con nosotros.