Visite Lionbridge Games

SELECCIONAR IDIOMA:

Una persona tomando notas y un globo terráqueo digitalizado
Una persona tomando notas y un globo terráqueo digitalizado

Caso práctico de traducción de documentos jurídicos

Ayuda con un caso de antimonopolio

Descubra cómo Lionbridge ayudó a una importante empresa de servicios jurídicos internacional a gestionar la traducción de documentos jurídicos para un complejo caso de antimonopolio. En este caso práctico explicaremos cómo utilizamos nuestras soluciones de traducción jurídica para ayudar a este conocido bufete de abogados a representar a una empresa japonesa en una segunda solicitud del Departamento de Justicia (DOJ) para un caso de antimonopolio. Nos aseguramos de que el cliente cumpliera con los requisitos del Departamento de Justicia y adaptamos una enorme cantidad de contenido: más de 600 000, o más de seis mil millones de palabras, del japonés al inglés.

Pero este proyecto no fue solo una cuestión de volumen. Como ocurre con muchas traducciones normativas, el cliente debía cumplir plazos muy ajustados. Lionbridge reunió un equipo global de expertos para ayudar con este proceso. Con la ayuda del equipo de las oficinas de Lionbridge de todo el mundo, logramos gestionar el eDiscovery multilingüe de este gran volumen de documentos con un modelo de trabajo ininterrumpido. Además de nuestro equipo global, Lionbridge también garantizó tiempos de respuesta rápidos al traducir los documentos con traducción automática (TA). También proporcionamos posedición de traducción automática (MTPE) para algunos documentos necesarios para presentaciones más oficiales posteriores. Con nuestro equipo global y nuestros servicios expertos de TA y MTPE, completamos todo el proyecto solo en seis meses.

Lionbridge consiguió varios resultados importantes con este proyecto. Lo más notable es que ayudamos al cliente a mantener una buena reputación ante el Departamento de Justicia. Gracias a la alta calidad de nuestro trabajo, el cliente pudo presentar todos los documentos: traducidos con precisión, formateados impecablemente, enviados a tiempo y conformes con las directrices del Departamento de Justicia. Este estricto cumplimiento fue fundamental para un bufete de abogados que frecuentemente representa a clientes en asuntos internacionales y multilingües supervisados por el Gobierno.

Nuestro segundo resultado clave fue consolidar nuestra relación con el cliente. La fiabilidad de Lionbridge para cualquier asunto regulado por el Gobierno permite a este cliente ayudar a más clientes con desafíos similares de forma mucho más sencilla. Pueden confiar plenamente en nosotros para recibir asistencia con todas sus necesidades de traducción jurídica.

  • #regulated_translation_localization
  • #case_studies
  • #technology
  • #legal_services
  • #translation_localization
linkedin sharing button

ESCRITO POR
Samantha Keefe y Abby Comacho
Translators creating connections around the globe

Descargar nuestro eBook

Indique su dirección de correo electrónico corporativo.