SELECCIONAR IDIOMA:

Two people jogging in activewear.

Caso práctico: Localización para el sector comercial de Lionbridge con fines de expansión global

Descubra cómo los servicios de traducción in situ y de control de calidad de Lionbridge permitieron el crecimiento global de una importante marca de ropa deportiva.

Durante los últimos 25 años, nuestro cliente no ha parado de crecer y cuenta a día de hoy con decenas de miles de empleados, ha abierto cientos de tiendas físicas en Norteamérica, Europa y la región de Asia Pacífico, y ha desarrollado una sólida presencia a nivel mundial. Ahora su reputación le precede y esta marca es sinónimo de lujo.

Partiendo de la relación de colaboración que ya había mantenido con Lionbridge, durante la que tradujimos diversos materiales de marketing, la empresa dio luz verde a un proyecto de servicios lingüísticos que duraría 18 meses. El objetivo de este proyecto consistía en crear y mejorar la relación con sus clientes en diversos mercados a escala mundial.

El reto

El minorista estaba creciendo a un ritmo vertiginoso y pretendía expandirse a 35 mercados. Sin embargo, sus esfuerzos de localización para el sector comercial global no resolvieron la urgente necesidad de traducir su contenido. Esta deficiencia impidió a la empresa establecer una base sólida de clientes en los mercados deseados.

Estas son las causas que originaron el problema del cliente:

  • Dificultades de comunicación entre los empleados de todo el mundo

  • Una red descentralizada de proveedores de servicios lingüísticos que incrementó la carga de trabajo administrativo y los costes de la empresa

  • La necesidad de traducción en todos los idiomas de destino simultáneamente

  • Un laborioso proceso de revisión que generó ineficiencias durante la localización

Una persona haciendo ejercicio con auriculares.

La solución

Lionbridge trabajó en estrecha colaboración con el cliente para tratar de comprender sus necesidades, definir el alcance de la solución, identificar las funciones y responsabilidades de las personas implicadas en el proyecto, y establecer los criterios de éxito acordados.

Con el fin de satisfacer las necesidades del cliente en la mayor medida posible, Lionbridge envió dos traductores a sus oficinas para que trabajasen directamente con el equipo interno de la empresa y estableció un equipo multidisciplinar integrado por aproximadamente 25 miembros del equipo de Lionbridge, entre ellos, gestores del programa, jefes de proyecto, líderes del equipo lingüístico, líderes de servicios técnicos, ingenieros y más de 200 traductores externos que se encargaron de la localización para el sector comercial global. Los jefes de proyecto locales se ocuparon directamente de los proveedores locales, mientras que los expertos en localización de China coordinaron las iniciativas de gestión del proyecto generales.

Los servicios lingüísticos incluyeron:

  • Servicios en las oficinas del cliente con traductores especializados en chino tradicional de Taiwán y chino tradicional de Hong Kong

  • Traducción y localización de comunicaciones para empleados, actualizaciones del sitio web e información sobre productos en diversos formatos, incluidos documentos de PowerPoint, Excel, InDesign, Figma, Adobe FrameMaker y Photoshop

  • Traducción de vídeo y audio, incluidas transcripciones, textos en pantalla y subtitulado

  • Localización de materiales de formación y aprendizaje electrónico

  • Servicios de testing de localización

  • Producción de proyectos centralizada

  • Servicios de LQA (Linguistic Quality Assurance) trimestrales para evaluar las muestras de traducción producidas por los distintos proveedores lingüísticos y ayudar al cliente a evaluar a otros posibles candidatos

  • Otras pruebas lingüísticas de sitios web, solicitudes de transcreación y comprobaciones culturales

Para garantizar una interacción fluida, Lionbridge se aseguró de mantener una comunicación eficaz y concertó reuniones quincenales con el cliente.

Una persona corriendo con un perro por el campo.

Los resultados

Nuestro cliente logró distribuir su contenido localizado a los 35 nuevos mercados emergentes objetivo y redujo los costes de localización un 25 por ciento.

El ahorro en costes permitió a nuestro cliente localizar un mayor volumen de contenido con el mismo presupuesto y, de esta manera, pudo asignar los fondos restantes a otras iniciativas de localización.

Nuestros servicios impulsaron las campañas de marketing y las operaciones de las tiendas locales. Los proveedores expresaron su alto grado de satisfacción con los servicios, especialmente en cuanto a la mejora de la comunicación con su público.

Póngase en contacto con nosotros

¿Es una empresa minorista global que desea expandirse? Estamos aquí para ayudarle.

Hablemos

Proporcione un correo electrónico corporativo
linkedin sharing button

ESCRITO POR
Janette Mandell
  • #case_studies
  • #translation_localization
  • #retail
  • #blog_posts
  • #global_marketing