IDIOMA:
IDIOMA:
Centros de conocimientos de Lionbridge
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
Servicios de pruebas
- Pruebas y controles de calidad funcionales
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Prueba UX/CX
Soluciones
- Modelos de servicio de traducción
- Traducción automática
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nuestros Centros de conocimientos
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
- Centro de recursos lingüísticos para la COVID-19
- Serie Tiempos de cambio
- Compromiso del paciente
- Monográficos de Lionbridge
Sector biomédico
- Sector farmacéutico
- Aspectos clínicos
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la aprobación
- Ámbito corporativo
- Productos sanitarios
- Validación e investigaciones clínicas
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la autorización
- Ámbito corporativo
Banca y finanzas
Minorista
Lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Bienes de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Viajes / Hostelería
SELECCIONAR IDIOMA:
Durante los últimos 25 años, nuestro cliente no ha parado de crecer y cuenta a día de hoy con decenas de miles de empleados, ha abierto cientos de tiendas físicas en Norteamérica, Europa y la región de Asia Pacífico, y ha desarrollado una sólida presencia a nivel mundial. Ahora su reputación le precede y esta marca es sinónimo de lujo.
Partiendo de la relación de colaboración que ya había mantenido con Lionbridge, durante la que tradujimos diversos materiales de marketing, la empresa dio luz verde a un proyecto de servicios lingüísticos que duraría 18 meses. El objetivo de este proyecto consistía en crear y mejorar la relación con sus clientes en diversos mercados a escala mundial.
El minorista estaba creciendo a un ritmo vertiginoso y pretendía expandirse a 35 mercados. Sin embargo, sus esfuerzos de localización para el sector comercial global no resolvieron la urgente necesidad de traducir su contenido. Esta deficiencia impidió a la empresa establecer una base sólida de clientes en los mercados deseados.
Estas son las causas que originaron el problema del cliente:
Dificultades de comunicación entre los empleados de todo el mundo
Una red descentralizada de proveedores de servicios lingüísticos que incrementó la carga de trabajo administrativo y los costes de la empresa
La necesidad de traducción en todos los idiomas de destino simultáneamente
Un laborioso proceso de revisión que generó ineficiencias durante la localización
Lionbridge trabajó en estrecha colaboración con el cliente para tratar de comprender sus necesidades, definir el alcance de la solución, identificar las funciones y responsabilidades de las personas implicadas en el proyecto, y establecer los criterios de éxito acordados.
Con el fin de satisfacer las necesidades del cliente en la mayor medida posible, Lionbridge envió dos traductores a sus oficinas para que trabajasen directamente con el equipo interno de la empresa y estableció un equipo multidisciplinar integrado por aproximadamente 25 miembros del equipo de Lionbridge, entre ellos, gestores del programa, jefes de proyecto, líderes del equipo lingüístico, líderes de servicios técnicos, ingenieros y más de 200 traductores externos que se encargaron de la localización para el sector comercial global. Los jefes de proyecto locales se ocuparon directamente de los proveedores locales, mientras que los expertos en localización de China coordinaron las iniciativas de gestión del proyecto generales.
Los servicios lingüísticos incluyeron:
Servicios en las oficinas del cliente con traductores especializados en chino tradicional de Taiwán y chino tradicional de Hong Kong
Traducción y localización de comunicaciones para empleados, actualizaciones del sitio web e información sobre productos en diversos formatos, incluidos documentos de PowerPoint, Excel, InDesign, Figma, Adobe FrameMaker y Photoshop
Traducción de vídeo y audio, incluidas transcripciones, textos en pantalla y subtitulado
Localización de materiales de formación y aprendizaje electrónico
Servicios de testing de localización
Producción de proyectos centralizada
Servicios de LQA (Linguistic Quality Assurance) trimestrales para evaluar las muestras de traducción producidas por los distintos proveedores lingüísticos y ayudar al cliente a evaluar a otros posibles candidatos
Otras pruebas lingüísticas de sitios web, solicitudes de transcreación y comprobaciones culturales
Para garantizar una interacción fluida, Lionbridge se aseguró de mantener una comunicación eficaz y concertó reuniones quincenales con el cliente.
Nuestro cliente logró distribuir su contenido localizado a los 35 nuevos mercados emergentes objetivo y redujo los costes de localización un 25 por ciento.
El ahorro en costes permitió a nuestro cliente localizar un mayor volumen de contenido con el mismo presupuesto y, de esta manera, pudo asignar los fondos restantes a otras iniciativas de localización.
Nuestros servicios impulsaron las campañas de marketing y las operaciones de las tiendas locales. Los proveedores expresaron su alto grado de satisfacción con los servicios, especialmente en cuanto a la mejora de la comunicación con su público.
¿Es una empresa minorista global que desea expandirse? Estamos aquí para ayudarle.
Nos encantará conocer sus necesidades e informarle acerca de cómo pueden ayudarle nuestras innovadoras funciones a traspasar fronteras y ampliar su alcance global. ¿Quiere descubrir nuevas posibilidades? Estamos deseando mostrárselas.