IDIOMA:
IDIOMA:
Centros de conocimientos de Lionbridge
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
Servicios de pruebas
- Pruebas y controles de calidad funcionales
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Prueba UX/CX
Soluciones
- Modelos de servicio de traducción
- Traducción automática
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nuestros Centros de conocimientos
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
- Centro de recursos lingüísticos para la COVID-19
- Serie Tiempos de cambio
- Compromiso del paciente
- Monográficos de Lionbridge
Sector biomédico
- Sector farmacéutico
- Aspectos clínicos
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la aprobación
- Ámbito corporativo
- Productos sanitarios
- Validación e investigaciones clínicas
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la autorización
- Ámbito corporativo
Banca y finanzas
Minorista
Lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Bienes de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Viajes / Hostelería
SELECCIONAR IDIOMA:
Para seguir siendo competitivas hoy en día, las empresas de todo el mundo deben ser capaces de conectar en todo momento con su base de consumidores en línea. En una era en la que prima lo digital, es imprescindible crear nuevo contenido y mantenerse al día de las tendencias globales, así como publicar y responder de manera constante en las redes sociales, todo ello en los respectivos idiomas de los clientes. Estas normas se han convertido en los requisitos mínimos que los consumidores esperan. Para mantenerse al día de las tendencias del marketing digital para una base de clientes multilingües, es imprescindible traducir el contenido, por lo general, en grandes volúmenes. Los servicios de traducción de marketing son un vínculo crucial entre las empresas globales y su base de clientes digitales multilingües.
Mirka, una empresa con sede en Finlandia líder en el sector de los abrasivos revestidos y no tejidos, colaboró con el equipo responsable de los servicios de traducción para sitios web y contenido de Lionbridge con el fin de desarrollar y ampliar su estrategia de marketing digital global. En este artículo sobre el caso práctico de Mirka, descubrirá cómo Lionbridge ha ayudado a la empresa a traducir todo su contenido rápidamente y con una única voz coherente en seis lenguas. Aprovechando la actual plataforma de gestión de contenidos de Mirka, nuestra solución a medida contribuyó al fortalecimiento de esta empresa global, ya que le permitió ampliar su base de clientes, reducir los plazos y la carga de trabajo de la traducción de su contenido, y concentrarse en proporcionar y optimizar más contenido de manera más rápida.