IDIOMA:
IDIOMA:
Centros de conocimientos de Lionbridge
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
Servicios de pruebas
- Pruebas y controles de calidad funcionales
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Prueba UX/CX
Soluciones
- Modelos de servicio de traducción
- Traducción automática
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nuestros Centros de conocimientos
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
- Centro de recursos lingüísticos para la COVID-19
- Serie Tiempos de cambio
- Compromiso del paciente
- Monográficos de Lionbridge
Sector biomédico
- Sector farmacéutico
- Aspectos clínicos
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la aprobación
- Ámbito corporativo
- Productos sanitarios
- Validación e investigaciones clínicas
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la autorización
- Ámbito corporativo
Banca y finanzas
Minorista
Lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Bienes de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Viajes / Hostelería
SELECCIONAR IDIOMA:
El informe anual de una empresa es uno de los elementos de comunicación más esenciales. No solo contribuye a dar forma a la imagen de la empresa, sino que también favorece la fidelidad y el interés entre la prensa, los clientes y los inversores, entre muchos otros. A menudo, la traducción de los informes anuales se complica debido al elevado nivel técnico de los materiales financieros, a unos plazos ajustados y a la entrega continua de textos de origen. En algunos países, los informes anuales deben incluir determinadas secciones para cumplir los requisitos en materia de sostenibilidad. Por último, estos informes también exigen la adopción de tecnologías y normas de confidencialidad y seguridad excepcionales.
Durante más de 20 años, Swisscom, una de las principales empresas de telecomunicaciones del mundo, ha recurrido a los servicios de traducción profesional de Lionbridge para ofrecer su informe anual en varios idiomas. Su informe de 2022 supuso una tarea ingente, puesto que incluía más de 200 páginas de contenido con un alto grado técnico. Para satisfacer las necesidades específicas de Swisscom en relación con este proyecto de cuatro meses de duración, nuestro equipo puso a disposición de la empresa un destacado grupo de jefes de proyectos y expertos lingüísticos compuesto, este año, por más de 30 personas. Estos profesionales poseen amplia experiencia en materia de traducción financiera, comunicaciones corporativas y, actualmente, también en la presentación de informes sobre sostenibilidad. Asimismo, hemos empleado un software de ciberseguridad de vanguardia para garantizar la máxima seguridad en relación con los datos confidenciales del proyecto. Gracias al perfeccionamiento de nuestros procesos de traducción, nos hemos ganado la confianza de Swisscom para ocuparnos de la traducción de sus informes anuales año tras año.
Lea el caso práctico y obtenga más información sobre la solución a medida que Lionbridge ha desarrollado para Swisscom.