SELECCIONAR IDIOMA:

Servicios que garantizan calidad lingüística y una voz de marca única

Aproveche los recursos lingüísticos que ya tiene o cree otros nuevos con la ayuda de nuestros equipos para conseguir una voz de marca única a la velocidad, el coste y los niveles de calidad idóneos para cada contenido.

Calidad lingüística que potencia la interacción


Gestione la terminología de manera coherente para crear una voz de marca única que atraiga a su audiencia. 

El lenguaje es una parte esencial de la experiencia digital. La confianza que depositen los clientes de todo el mundo en su marca va a depender de la eficacia con la que utilice el lenguaje para comunicarse con ellos. Nuestra versátil plataforma de gestión de contenidos se adapta a sus necesidades para que pueda elegir el nivel de calidad para cada tipo de contenido, teniendo incluso en cuenta el presupuesto y los plazos concretos. De esta forma, su empresa mantendrá siempre una voz de marca coherente y creará relaciones más sólidas.

Una traducción deficiente afectará a los resultados de búsqueda globales, según afirma el analista de tendencias para webmasters de Google

Una buena traducción es beneficiosa para el negocio. Y no solo lo decimos nosotros: descubra qué se comenta en Google sobre la relación entre traducción y búsquedas. Le adelantamos que una traducción de calidad en todos los idiomas influye positivamente en los resultados de búsqueda de una página web.

Disfrute de las ventajas de nuestra plataforma y de una excelente gestión del contenido de la mano de lingüistas expertos

Servicios de calidad lingüística

Obtenga una evaluación independiente de la calidad lingüística del contenido en todos sus procesos con nuestros servicios de calidad lingüística (LQS). Lingüistas expertos se encargan de garantizar la calidad aplicando sus conocimientos y una serie de parámetros estándar de calidad para evaluar y puntuar la excelencia.

Gestión de la terminología

Utilice una terminología única para sus contenidos, productos o marcas en todos los canales digitales con las prestaciones de gestión terminológica de Lionbridge. Para ayudarle, la plataforma de Lionbridge mejora el contenido de origen, permite utilizar memorias de traducción (TM), glosarios y guías de estilo, y ofrece comprobaciones automáticas. Puede utilizar los recursos lingüísticos de los que ya disponga o crear otros nuevos con la ayuda de nuestros equipos lingüísticos.

Gestión de la voz de marca global

Cree una voz de marca global y única que distinga a su empresa de las demás y deje huella. Nuestros servicios de gestión de la voz de marca global facilitan el uso coherente de sus glosarios durante la producción para ayudarle a desarrollar un estilo lingüístico único.

Smart Content™: procesamiento del lenguaje con IA

Siga leyendo sobre cómo mejorar su contenido con nuestra solución de procesamiento del lenguaje con IA Smart Content. La solución evalúa automáticamente más de 120 atributos de contenido a la velocidad que necesita para crecer y asegura el cumplimiento de los contenidos. Gracias al mejor procesamiento del lenguaje con IA que existe para el control de calidad, podrá elaborar más contenido de mayor calidad, que encuentre más eco en los clientes y logre mejores resultados de SEO.

 

Gestión de memorias de traducción y tratamiento de datos lingüísticos

Cree activos lingüísticos que mejoren la eficiencia y la calidad de sus traducciones con la gestión de memorias de traducción (TM) y el tratamiento de datos lingüísticos de Lionbridge.

En lugar de traducir una y otra vez el mismo contenido, traducirá los términos en una ocasión y podrá reutilizar ese material en toda la plataforma para crear una voz de marca única en todos los canales digitales. Una gestión adecuada de las memorias de traducción evita tener que repetir trabajo ya hecho y reduce los costes.

¿Por qué es importante la calidad lingüística?

La calidad lingüística es la base para construir de forma fiable la voz de su marca. Para conseguir resultados de excelente calidad lingüística, antes de la localización hay que crear memorias de traducción, listas de términos no traducibles (DNT), guías de estilo y glosarios.

Elabore la terminología necesaria para crear una voz única y respaldar la calidad de los contenidos a lo largo de su vida útil.

Con una estrategia sobre calidad coherente y a largo plazo reducirá los costes que conlleva repetir el trabajo y dispondrá de más tiempo para otras iniciativas. Puede contar con un gran número de ventajas.

Descubra nuestros contenidos más atractivos sobre calidad lingüística

¿Por qué es importante la voz de marca a nivel mundial?

Cada marca tiene su propia personalidad. ¿Por qué es importante la voz de su marca? ¿Cómo puede garantizar que sea la misma en los distintos idiomas? 

Cómo crear una guía de estilo y un glosario terminológico

¿Quiere elaborar un glosario práctico para localizar materiales de marketing? Le damos algunos consejos.

¿Cómo puede definir y gestionar el lenguaje corporativo de su empresa?

¿Qué es el lenguaje corporativo? ¿Qué herramientas necesita para definir y gestionar el lenguaje corporativo de su empresa? Tenemos las respuestas.

Directrices de una prueba de traducción: cómo evaluar la calidad de la traducción

¿Debería solicitar una prueba de traducción a un prestador de servicios lingüísticos (LSP)? Averigüe si una prueba de traducción es una forma fiable de evaluar la calidad.

Diez maneras de garantizar una traducción de calidad

Nuestros expertos le dan grandes ideas para garantizar traducciones de calidad, independientemente de que sea la primera vez que se prepara para una traducción o si es parte de su flujo de trabajo regular.

Preguntas frecuentes

¿Quiere más información sobre calidad lingüística? Estas son las respuestas a algunas de las preguntas más habituales de nuestros clientes.

Hablemos

Proporcione un correo electrónico corporativo