IDIOMA:
IDIOMA:
Centros de conocimientos de Lionbridge
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
Servicios de pruebas
- Pruebas y controles de calidad funcionales
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Prueba UX/CX
Soluciones
- Modelos de servicio de traducción
- Traducción automática
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nuestros Centros de conocimientos
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
- Centro de recursos lingüísticos para la COVID-19
- Serie Tiempos de cambio
- Compromiso del paciente
- Monográficos de Lionbridge
Sector biomédico
- Sector farmacéutico
- Aspectos clínicos
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la aprobación
- Ámbito corporativo
- Productos sanitarios
- Validación e investigaciones clínicas
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la autorización
- Ámbito corporativo
Banca y finanzas
Minorista
Lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Bienes de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Viajes / Hostelería
SELECCIONAR IDIOMA:
Los creadores de contenido y los equipos de localización tienen ahora más trabajo que nunca, ya que las empresas dependen de una cantidad cada vez mayor de contenido para mantener y reforzar la relación con los clientes. Incluso con la llegada de la inteligencia artificial (IA) y la traducción automática (TA), hay una escasez de traductores capaces de localizar todo el contenido que las empresas quieren presentar a sus audiencias locales.
Para poder responder a esta auténtica explosión de contenidos, las empresas que operan en múltiples mercados deben tener a su alcance una comunidad de traductores diversa y equilibrada que disponga de todo tipo de conocimientos en diferentes sectores e idiomas.
Durante veinticinco años, Lionbridge ha establecido relaciones duraderas con los traductores y lingüistas más cualificados, al tiempo que ha invertido en el desarrollo de la nueva generación de profesionales.
Nuestros traductores, intérpretes y expertos saben lo que es trabajar duro y son el pilar del sector de la localización. Resuelven problemas y crean contenidos elocuentes que calan en la audiencia, sin importar el lugar ni el idioma.
Hemos reunido traductores de alta calidad procedentes de todos los rincones del mundo para que puedan encargarse de sus proyectos de localización en cualquier idioma. Gracias a nuestro compromiso con la calidad, puede confiar en que nuestra Translation Community cumplirá con las especificaciones de su proyecto.
La comunidad de traducción de Lionbridge es una de las más diversas del mercado: trabaja con más de 225 idiomas únicos y cientos de combinaciones de idiomas cada año para cubrir todas sus necesidades de servicios de traducción.
Nuestra comunidad de traducción puede gestionar un volumen enorme de texto. Cada año traducimos miles de millones de palabras en más de veinticinco sectores principales.
Nuestros equipos de traducción se encuentran en más de 150 países y territorios para garantizar que sus traducciones se adapten a las particularidades del mercado local. Esto ayuda a que su mensaje llegue al cliente final y a conseguir relevancia en los mercados objetivo. Y, comprometidos con la igualdad y la externalización socialmente responsable, más del 57 % de las personas que integran nuestra comunidad son mujeres.
Ante todo, debemos la satisfacción de los clientes al trabajo y el compromiso de nuestra Translation Community. Por término medio, nuestros traductores tienen ocho años de experiencia en traducción y el noventa por ciento de ellos tiene una licenciatura. Además, nuestra comunidad de traducción es también una de las más estables del sector, con una rotación anual que apenas alcanza el 5 %. Todos estos factores contribuyen a la capacidad de Lionbridge para ofrecer un trabajo de gran calidad.
La rapidez es importante en los servicios de traducción. Sin embargo, contar con una gran comunidad de traducción no garantiza por sí solo que un proyecto se ponga en marcha y se entregue rápidamente. Para esto, se necesita una plataforma de localización que funcione con IA y que asigne automáticamente el contenido a traductores de alta calidad e idóneos para la tarea. De media, nuestra solución asigna su trabajo al mejor traductor en solo quince minutos.
¿Sigue teniendo preguntas acerca de Translation Community? Podemos ayudarle.
Viaje por el mundo y conozca a la comunidad de Lionbridge.