IDIOMA:
IDIOMA:
Centros de conocimientos de Lionbridge
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
Servicios de contenido
- Redacción técnica
- Formación y aprendizaje electrónico
- Informes financieros
- Marketing digital
- SEO y optimización de contenido
Servicios de traducción
- Localización de vídeo
- Localización de software
- Localización de sitios web
- Traducción para empresas reguladas
- Interpretación
- Eventos en directo
Servicios de pruebas
- Pruebas y controles de calidad funcionales
- Pruebas de compatibilidad
- Pruebas de interoperabilidad
- Pruebas de rendimiento
- Pruebas de accesibilidad
- Prueba UX/CX
Soluciones
- Modelos de servicio de traducción
- Traducción automática
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nuestros Centros de conocimientos
- Resultados positivos del paciente
- El futuro de la localización
- La innovación al servicio de la inmunidad
- Centro de recursos lingüísticos para la COVID-19
- Serie Tiempos de cambio
- Compromiso del paciente
- Monográficos de Lionbridge
Sector biomédico
- Sector farmacéutico
- Aspectos clínicos
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la aprobación
- Ámbito corporativo
- Productos sanitarios
- Validación e investigaciones clínicas
- Cuestiones normativas
- Actividades posteriores a la autorización
- Ámbito corporativo
Banca y finanzas
Minorista
Lujo
Comercio electrónico
Lionbridge Games
Automoción
Bienes de consumo envasados
Tecnología
Fabricación industrial
Servicios jurídicos
Viajes / Hostelería
SELECCIONAR IDIOMA:
A pesar de que la tecnología de traducción automática (TA) existe desde hace algunos años, hasta hace poco no había alcanzado el nivel de calidad suficiente para ofrecer un valor real a las empresas.
Los avances técnicos producidos durante la última década han favorecido la internacionalización de las empresas, lo que ha traído consigo un nuevo conjunto de desafíos. Los equipos deben trabajar en distintas regiones e idiomas para dar respuesta a sus clientes en todo el mundo.
Para muchas empresas, la traducción automática se ha convertido en algo imprescindible y, a tenor de los riesgos para la seguridad que entraña, el uso de una solución gratuita queda totalmente descartado. Para hacer frente a estos desafíos y aumentar la productividad, hemos creado el portal Smart MT.
El portal Smart MT es una solución de traducción automática segura para empresas que ha sido diseñada específicamente para los equipos internacionales. Les ayuda a superar las barreras lingüísticas y a mantener la productividad. Además, al incorporar la tecnología de traducción automática en entornos empresariales, favorece el uso de la TA en su organización, al tiempo que da respuesta a las necesidades de los equipos responsables del cumplimiento.
El portal Smart MT resulta adecuado para usuarios de empresas que necesitan traducciones automáticas al instante con el fin de entender el contenido. Si busca un servicio de traducción de documentos sencillos o asistencia para programas de localización más amplios, puede recurrir a alguna de las siguientes opciones.
Estas son las preguntas que nuestros clientes suelen hacer acerca de nuestros modelos de servicio.
El portal Smart MT admite más de 300 idiomas y variedades dialectales. Aquí encontrará el listado completo.
La traducción es más directa que la localización y solo traslada un texto de un idioma a otro. La localización incorpora funciones de ingeniería y maquetación (DTP), por lo que puede abordar documentos más complejos. También ayuda a gestionar flujos de contenido a escala.
Actualmente, el portal Smart MT admite archivos de hasta 25 MB; sin embargo, puede subir un número ilimitado de archivos por cada trabajo y un número ilimitado de trabajos.
No hay ningún límite en relación con la cantidad de texto que puede enviar por cada archivo, siempre y cuando no supere el límite del tamaño de archivo.