SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Overhead view of roadways at night

Meilleures pratiques de géociblage de sites web

Diffusez le bon contenu de site web pour le bon public en vous concentrant sur quatre domaines clés

En quoi consiste le géociblage de sites web ?

Le contenu de votre site web atteint-il le marché auquel il est destiné ? Le processus qui consiste à faire atterrir le bon contenu au bon emplacement géographique s'appelle le ciblage géographique, ou géociblage. Il s'agit d'une tactique essentielle à maîtriser pour améliorer vos expériences numériques mondiales, trouver un écho auprès des clients potentiels et augmenter la probabilité de réaliser des ventes.

Concrètement, des initiatives efficaces de marketing de géociblage de sites web permettront aux acheteurs suisses alémaniques et aux acheteurs allemands germanophones de voir différents contenus personnalisés pour chaque emplacement spécifique, même si vous créez du contenu en allemand pour les deux marchés. Le vocabulaire, la syntaxe et la façon dont vous désignez la devise font partie des éléments qui peuvent différer sur leurs pages web. Ce sont tous des éléments importants lors de l'établissement ou du renforcement de relations dans une zone spécifique. Si une mention apparaît quelque peu décalée, vous courez le risque d'éroder la confiance de vos clients.

Pourquoi le géociblage est-il important ?

Les initiatives (ou l'absence) de géociblage peuvent avoir un impact significatif sur le retour sur investissement (ROI) de votre contenu. Par exemple, si vous investissez une part importante de votre budget dans du contenu britannique mais que le contenu américain continue de dominer le marché britannique en raison d'un géociblage inadéquat, vous ratez une occasion d'établir un contact avec votre client potentiel au Royaume-Uni. Votre investissement est dès lors perdu car votre public cible britannique ne voit pas le contenu qui lui est destiné.

À l'inverse, s'il est correctement mis en œuvre, le géociblage de sites web protège votre investissement dans le contenu. Les meilleures pratiques de géociblage de sites web, associées à des messages personnalisés, vous feront davantage apparaître comme une entreprise locale adaptée aux sensibilités culturelles d'un lieu spécifique. Lorsque des clients d'un pays voient le contenu personnalisé que vous avez créé pour ce lieu spécifique, ils sont plus susceptibles de se laisser convaincre par ce contenu. Vous obtenez les bons visiteurs sur votre site et des retombées de votre investissement avec l'augmentation des ventes.

Le géociblage de sites web est-il facile à mettre en œuvre ?

Bien qu'il soit facile de comprendre les avantages du ciblage géographique, ou géociblage, son exécution peut être un véritable défi.

« Il est très difficile d'obtenir un bon géociblage », déclare Brendan Walsh, expert en matière de référencement naturel (SEO) global chez Lionbridge. « Jusqu'à récemment, aucune entreprise ne parvenait à mettre en place la solution adéquate. Aujourd'hui, 10 à 15 % des entreprises que j'approche ont trouvé une solution solide. »

Les observations formulées par Brendan Walsh de Lionbridge soulignent la reconnaissance croissante, de la part des entreprises, de l'attention particulière que mérite le géociblage de sites web. Le but est de s'assurer que le bon internaute voie votre page, mais aussi d'améliorer les initiatives de marketing. Cependant, la plupart des entreprises ont encore un long chemin à parcourir pour le maîtriser.

Certains problèmes techniques et de localisation peuvent avoir un impact sur la fonctionnalité du géociblage. Brendan Walsh conseille aux entreprises d'examiner quatre domaines principaux pour exécuter correctement le géociblage, afin d'orienter le trafic adéquat vers leurs pages web et d'améliorer leur campagne marketing.

Vue aérienne de routes la nuit et carte

N° 1 Architecture

L'architecture de votre site web aura un impact significatif sur le géociblage.

Le premier élément à prendre en compte est votre domaine de premier niveau (TLD), soit la dernière partie d'un nom de domaine.

Si vous utilisez un TLD mondial général, tel que .com, .net ou .org, vous indiquez que votre site est une entreprise ou une organisation, mais sa localisation n'est pas apparente. Si votre site utilise un TLD local, tel que .uk, .fr ou .ca, vous indiquez à quel pays vous êtes relié, comme le Royaume-Uni, la France ou le Canada.

Votre nom de domaine est important pour le géociblage du site web. En effet, Google essaie de comprendre quelle page placer sur chaque marché. En cas d'utilisation d'un TLD local, Google peut facilement reconnaître le marché cible, ce qui facilite la tâche.

Généralement, le géociblage demande moins d'efforts lorsque vos sites sont structurés en fonction de la langue ou du pays. Cependant, la gestion de tous ces sites peut s'avérer plus pénible que l'utilisation d'un TLD mondial.

Lorsque vous utilisez un TLD mondial, vous devez en faire plus pour aider Google à comprendre sur quel marché placer la page : vous devez fournir certaines informations techniques supplémentaires. Vous pouvez fournir cette aide en utilisant des sous-domaines ou des sous-répertoires pour séparer le contenu langue/pays. Bien que les deux approches fonctionnent, les sous-répertoires sont plus faciles à gérer.

Les entreprises ont souvent recours à une combinaison de TLD locaux, qui desservent des marchés de façon individuelle, et d'un TLD mondial qui cible les États-Unis. Cependant, cette approche peut être problématique, car Google aura plus de mal à présenter la bonne page au bon public. Cette situation est due au fait que la page .com a le droit d'être classée au niveau mondial, y compris sur les marchés déjà desservis par un TLD local, ce qui a pour effet de mettre vos pages web en concurrence. Étant donné que le TLD mondial peut avoir plus de contenu et de liens retour, Google peut, par erreur, présenter cette page aux publics des différents marchés individuels, au lieu des pages créées spécifiquement pour eux. Avec certaines interventions spécifiques, vous pouvez aider Google à établir la correspondance appropriée entre cette page et les publics cibles souhaités.

Pour déterminer s'il existe une concurrence entre vos pages web régionales et votre page .com, effectuez une recherche en utilisant le nom de votre entreprise (ou d'autres termes de marque) dans chaque marché cible et dans la langue locale. Si plusieurs versions de votre page apparaissent dans le même ensemble de résultats de recherche, vous devez envisager de mettre en place une solution de balisage hreflang.

Globe transparent et moniteurs

N° 2 Solutions de balisage hreflang

Utilisez-vous des balises hreflang ? Si les balises hreflang ne sont pas nécessaires dans 100 % des cas, vous devriez les utiliser si votre site comporte plusieurs versions de la même langue, par exemple en espagnol pour l'Argentine et pour le Mexique.

Une balise hreflang est un attribut HTML qui transmet la langue et l'emplacement d'une page web aux moteurs de recherche. Lancées par Google en décembre 2011, les balises hreflang permettent aux moteurs de fournir le contenu le plus pertinent pour l'utilisateur effectuant la recherche. Par exemple, un chercheur basé dans l'État américain de Floride obtiendra un contenu en anglais pour un public américain au lieu d'un texte en anglais plus approprié pour quelqu'un de Dublin, en Irlande.

Nous avons compilé une liste de contrôle pour vous aider à tirer le meilleur parti des solutions de balisage hreflang.

Liste de contrôle de la solution de balisage hreflang :

  • Appliquez des balises hreflang sur toutes les pages localisées.
  • Utilisez le même ensemble de balises hreflang sur chaque version linguistique d'une page. Si vous omettez la balise sur une page, Google voit souvent du contenu en double qui entre en concurrence lors des recherches. Google ne verra pas le contenu en double si les balises hreflang indiquent que les pages sont destinées à différents marchés.
  • Utilisez des balises d'auto-référencement pour indiquer à Google la langue/la région de la page elle-même.
  • Assurez-vous que les balises reflètent la langue du contenu de la page.
  • Utilisez des codes de langue corrects qui sont généralement conformes aux formats de fichiers ISO. (Il existe des exceptions mineures pour le chinois simplifié, le chinois traditionnel et l'espagnol pour l'Amérique latine.)
  • Utilisez x-default pour les solutions complètes et jamais pour les solutions partielles. L'attribut x-default hreflang pour les pages de destination internationales indique aux algorithmes de Google que la page ne cible pas une langue ou un paramètre régional spécifique et qu'il s'agit de la page par défaut, en l'absence de meilleure option pour les utilisateurs qui ne répondent à aucune des règles répertoriées.
  • Utilisez, dans la plupart des cas, des solutions de repli linguistique pour permettre aux utilisateurs d'accéder à la page dans la langue qui leur convient le mieux lorsque leur pays n'est pas mentionné dans les règles.
  • Éliminez les liens qui redirigent ou indiquent une erreur 404.

N° 3 Outil de sélection de langue/région

Si vous avez déjà visité un site web multilingue, vous avez probablement remarqué la présence d'un outil de sélection de langue/région. Cet outil vous permet de sélectionner votre langue préférée et de voir le contenu dans cette langue. Ceci contribue énormément à l'optimisation du site web.

Un outil de sélection de langue/région bien codé vous aidera à renforcer le référencement naturel (SEO), étant donné que les pages internationales sont plus faciles à trouver et à explorer pour les bots. Il a également un impact positif sur le maillage interne du site.

Plus important encore, cet outil offre à votre public cible la meilleure expérience utilisateur, garantissant un parcours ininterrompu, même lorsqu'il change de langue. Et une meilleure expérience utilisateur entraîne une plus grande probabilité de conversion.

Pourtant, les entreprises négligent souvent d'optimiser cet outil, car elles ignorent son potentiel ou la puissance du maillage interne. Chez Lionbridge, lorsque nous effectuons une analyse technique du site web d'une entreprise, nous vérifions spécifiquement si elle utilise un sélecteur de langue/région.

Pour tirer le meilleur parti d'un sélecteur de langue/région, assurez-vous de :

  • le rendre disponible sur les ordinateurs de bureau et les appareils mobiles
  • l'afficher bien en évidence sur le site
  • le coder pour que les liens puissent être explorés par les bots à l'aide de l'attribut href
  • l'activer pour qu'il fonctionne page par page, afin qu'un utilisateur se retrouve sur la même page (dans la région ou la langue choisie) s'il décide de changer de région ou de langue
  • fournir toutes les options de langues et de pays

Vous avez la possibilité d'améliorer à la fois l'expérience utilisateur et le référencement (SEO) technique de votre site web lorsque votre outil de sélection de langue renvoie vos utilisateurs vers la page d'accueil de la région sélectionnée.

N° 4 Localisation et analyse de contenu

Les consommateurs souhaitent acheter des produits dans leur langue maternelle.

Une enquête réalisée auprès de 8 709 consommateurs dans 29 pays a révélé ce qui suit :

65 %

des acheteurs préfèrent acheter un produit dont le contenu apparaît dans leur langue locale, même si celui-ci contient des erreurs 

66 %

des utilisateurs se tournent vers la traduction automatique (TA) en ligne lors de l'évaluation des produits disponibles dans d'autres langues

40 %

des consommateurs n'achèteront pas de produits présentés dans d'autres langues

(Source : « Can’t Read, Won’t Buy — B2C », Recherche CSA, juin 2020) 

Il vous appartient de fournir aux consommateurs des informations dans leur langue. Mais qu'en est-il de la qualité de la traduction ? La valeur ajoutée varie d'un contenu à l'autre, ce qui signifie que la qualité de traduction est plus importante pour certains contenus que pour d'autres. Par exemple, un contenu interne peut nécessiter des traductions moins que parfaites, tandis que certains contenus externes nécessitent des traductions impeccables.

Il convient d'investir plus d'argent dans les contenus stratégiques et de dépenser moins pour les contenus non utilisés dans le cadre de la conversion d'un utilisateur. Vous avez le choix entre plusieurs options concernant les services linguistiques :

  • Traduction : la traduction de sites web est une offre de base de traduction complète du site, qui permet l'interaction et la conversion des utilisateurs.
  • Localisation : la localisation d'un site web est recommandée dans de nombreux cas, en particulier lorsque le site possède plusieurs versions d'une même langue. (Si vous disposez de pages dans la même langue pour différents pays, personnalisez ces pages pour chaque public cible.)
  • Optimisation : l'optimisation du contenu d'un site web convient particulièrement pour du contenu de valeur qui doit être performant dans les résultats de recherche et qui va influer sur la conversion des utilisateurs.
    • L'optimisation standard, qui comprend la recherche de mots-clés et l'optimisation du contenu traduit, convient particulièrement aux pages qui doivent afficher de bonnes performances dans les recherches.
    • L'optimisation avancée, qui inclut une recherche SEO approfondie et la transcréation de contenu basée sur la recherche, convient particulièrement aux pages qui doivent être performantes dans la recherche et qui ont une valeur monétaire élevée de par leur capacité à générer des revenus et des conversions.

Assurez-vous d'inclure des métadonnées (titres et descriptions) pendant le processus. Pour les pages essentielles au succès de l'entreprise, les métadonnées déterminent ce que l'utilisateur du contenu de la page verra en premier.

Enfin, dans le cadre de votre mise en œuvre des meilleures pratiques de géociblage des sites web, assurez-vous que tout le contenu de chaque page contient une seule langue et que votre site ne contient pas de pages multilingues.

Comment Lionbridge peut-elle vous aider à perfectionner le géociblage de votre site web ?

Chez Lionbridge, nos experts en géociblage exécutent régulièrement des solutions de ciblage géographique de sites web pour nos clients, dans le cadre de nos offres de services linguistiques, et ce depuis de nombreuses années.

En plus d'analyser l'efficacité des efforts de géociblage des entreprises, nous utilisons des outils propriétaires qui résolvent les problèmes de ciblage géographique, notamment un outil qui crée des plans de site régionaux (avec des balises hreflang) et un qui génère des balises hreflag pour Adobe Experience Manager (AEM). Rares sont les prestataires de services linguistiques qui proposent ces services.

Nous contacter

Si vous souhaitez découvrir comment Lionbridge peut vous aider à exécuter efficacement le géociblage de votre site web et à vous assurer que le bon trafic provenant de votre emplacement ciblé voit les pages web adéquates, contactez-nous dès aujourd'hui.

linkedin sharing button

Brendan Walsh et Janette Mandell
AUTEUR
Brendan Walsh et Janette Mandell
  • #content_optimization
  • #technology
  • #retail
  • #blog_posts
  • #global_marketing