SÉLECTIONNER LA LANGUE :

A pride of lions behind the Lionbridge logo

Rencontrez la communauté : Claudia B.

Traductrice en portugais, partenaire de Lionbridge

Découvrez le profil de Claudia B., traductrice en portugais et partenaire de Lionbridge, qui vit à Rio de Janeiro, au Brésil. Claudia travaille avec Lionbridge depuis plus d'une décennie. Elle jongle avec de nombreux domaines d'expertise, notamment le droit, l'informatique, le marketing, les télécommunications et l'automobile. Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur Claudia. 

Claudia B, a Portuguese translation partner

Qu'est-ce que vous aimez le plus dans le fait d'appartenir à la communauté Lionbridge ?

Faire partie d'une communauté qui partage le même engagement envers la qualité et l'excellence est vraiment motivant. Je sais que j'ai toujours une équipe prête à m'aider et cela me met en confiance.

Comment êtes-vous arrivée dans ce métier ?

J'ai commencé à travailler comme correctrice chez un éditeur de livres informatiques. Peu de temps après, je suis devenue traductrice, puis j'ai intégré une agence de localisation en tant que spécialiste linguistique.

Décrivez une journée type dans la vie d'un partenaire de Lionbridge.

Les délais sont toujours serrés et je travaille sur des projets dans différents fuseaux horaires. Je dois donc me lever tôt et me tenir à mon emploi du temps.

Si vous pouviez remonter le temps, quel conseil vous donneriez-vous alors que vous débutiez votre carrière ?

Si tu veux approfondir tes connaissances, évoluer en tant que coéquipière et rencontrer des personnes intéressantes, tu es sur la bonne voie.

Claudia B, a Portuguese translation partner

Quel est votre plat préféré et pourquoi ?

J'aime cuisiner. C'est un passe-temps et un moyen d'évacuer le stress pour moi, donc mon plat préféré est n'importe quel plat fait maison, surtout lorsqu'il est préparé avec des amis et la famille.

Combien de langues parlez-vous et souhaitez-vous en apprendre une nouvelle ?

Je parle le portugais, ma langue maternelle, ainsi que l'anglais. J'ai également appris des bases d'espagnol et de français. J'aimerais avoir plus de temps pour m'améliorer dans ces deux langues.

Quel mot ou expression de votre langue maternelle préférez-vous et pourquoi ?

« Gentileza gera gentileza. » Il s'agit de la célèbre citation d'une personnalité urbaine populaire au Brésil, dont la traduction littérale est « La gentillesse génère la gentillesse ». L'expression est simple mais parlante à bien des égards.

Qu'est-ce qui, selon vous, fait la particularité de votre métier ?

Malgré les défis quotidiens, j'apprécie l'opportunité de découvrir d'autres cultures, de rencontrer des gens du monde entier, de travailler de n'importe où et, surtout, d'apprendre de nouvelles choses tout le temps.

Claudia B, a Portuguese translation partner
linkedin sharing button
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTEUR
Lionbridge