LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Les interprètes doivent être bilingues, bien sûr. Mais toutes les personnes bilingues ne peuvent pas être interprètes !
Les interprètes consécutifs (qui interprètent plusieurs phrases d'un bloc pendant que les locuteurs font une pause) doivent posséder un ensemble particulier de compétences pour s'assurer que la conversation entre les locuteurs de différentes langues est précise et équitable. Ces compétences nécessitent une formation, de la pratique et une capacité naturelle à établir une passerelle entre différents locuteurs.
L'interprétation consécutive est fréquemment utilisée dans les contextes d'interprétation téléphonique, lorsqu'une personne ayant une maîtrise limitée de l'anglais a besoin de communiquer. Cela peut se produire dans un environnement de centre d'appels, pour une ligne d'assistance ou d'information, et même lorsque les deux parties sont dans la même pièce, comme un rendez-vous médical, un contexte professionnel ou une administration. Dans cette méthode d'interprétation, les locuteurs s'arrêtent généralement toutes les deux ou trois phrases, afin de permettre à l'interprète de traduire ce qui a été dit. Les services d'interprétation consécutive sont également fréquemment utilisés dans les domaines de l'éducation et de la médecine.
Un interprète consécutif qualifié possède un certain nombre de compétences au-delà du simple fait d'être bilingue. Si vous concluez un contrat avec un prestataire en interprétation, demandez-lui comment il s'assure que ses interprètes sont préparés pour :
Et surtout, assurez-vous que votre prestataire n'utilise pas uniquement des tests linguistiques standardisés pour qualifier les personnes avant de les considérer comme des interprètes. Un bon prestataire se fera un plaisir de vous parler de son processus de qualification, lequel devrait inclure à la fois des tests de compétences linguistiques et d'interprétation.
Lionbridge bénéficie de plus de 20 ans d'expertise dans les services d'interprétation téléphonique. De plus, nos interprètes permettent une communication multilingue efficace dans plus de 350 langues. Visitez notre page de ressources en matière de services d'interprétation téléphonique ou contactez-nous pour découvrir comment les interprètes de Lionbridge sont formés à répondre à tous vos besoins de communication.