LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Le processus de traduction et localisation peut être complexe. Un processus non optimisé peut avoir un impact négatif en matière de qualité, de rapidité et d'efficacité. C'est précisément sur ces points que Philips Personal Health, une division de Philips Global, rencontrait des difficultés dans le cadre du processus de création, traduction et publication de ses instructions d'utilisation.
Philips a défini un objectif général : améliorer de 25 % l'efficacité du processus de création d'instructions d'utilisation dans son ensemble. Cet objectif s'appuyait sur cinq « sous-objectifs » :
Pour atteindre ces objectifs ambitieux, Philips s'est associé à Lionbridge et à Author-it. Philips avait besoin d'un fournisseur de services linguistiques capable de s'intégrer parfaitement à Author-it, contribuant ainsi à simplifier le processus de traduction et à améliorer l'efficacité grâce à une automatisation et à une centralisation accrues. Lionbridge était ce partenaire.
En s'associant, Lionbridge et Author-it ont permis à Philips d'atteindre ses objectifs. L'entreprise a réalisé 188 % d'économies sur ses dépenses liées à la traduction et a réduit ses coûts de traduction de 40 %.
Comment y est-elle parvenue ? Lisez notre étude de cas (en anglais) pour le découvrir !