LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Les Jeux d'été, qui se tiendront en France, rendront hommage à l'excellence sportive et à la diversité culturelle. Des athlètes venus des quatre coins du monde s'affronteront et vivront une véritable aventure linguistique.
Dès leur arrivée à Paris et tout au long des étapes les plus palpitantes de la compétition, les athlètes seront immergés dans la communication multilingue. Le français et l'anglais sont les langues officielles des Jeux d'été, mais les règles de la charte exigent une interprétation simultanée pour quelques autres langues, dans toutes les sessions. Les traducteurs et les interprètes ont la mission essentielle de faire des Jeux un événement fluide et inclusif, pour les athlètes comme pour les spectateurs.
Les mêmes principes d'inclusion linguistique s'appliquent aux possibilités marketing liées aux Jeux. Pour nouer des liens avec les milliards d'abonnés à l'événement et les convaincre, les marques doivent diffuser des messages attrayants dans leur langue natale. Les entreprises peuvent atteindre cet objectif avec l'aide d'un partenaire de confiance en traduction et localisation, tel que Lionbridge.
Consultez notre infographie pour découvrir comment la langue et la culture jouent un rôle essentiel dans les Jeux d'été, et pour appréhender toute la diversité linguistique au cœur de cet événement qui déchaîne les passions.