LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Voici la première partie de la série L'avenir de la technologie linguistique, qui s'intéresse aux évolutions des prestations linguistiques rendues possibles par les développements technologiques.
Vous vous souvenez de l'époque où les processus de traduction reposaient sur des processus essentiellement manuels ? Cette pratique dépassée témoigne de la vitesse à laquelle le secteur linguistique évolue et montre pourquoi il est important de réévaluer très régulièrement votre stratégie linguistique. À une époque où nous sommes assaillis de contenus, vous imaginez-vous utiliser d'anciennes pratiques de localisation ? Nous n'avons jamais autant consommé, créé et transformé de contenus qu'aujourd'hui. Bien sûr, quand vous allez à la vitesse de la lumière, il est difficile de s'arrêter d'un coup. Cela dit, il peut être judicieux de consacrer du temps et des efforts pour planifier l'avenir.
Dans le monde de la COVID-19, les entreprises accélèrent leur transformation numérique et remettent en question la façon dont elles envisagent la localisation et les contenus. Leur état d'esprit évolue. Elles prennent en compte le cycle de vie des contenus, leur retour sur investissement et leur délai de mise sur le marché, ce qui fait passer l'accent du processus aux résultats. Cela doit encourager les entreprises à envisager différentes approches pour leurs programmes de localisation et à remettre en question leurs stratégies multifournisseurs.
Une stratégie multifournisseurs consiste pour une entreprise à faire appel à plusieurs prestataires de services linguistiques pour la fourniture de services de localisation. Cette approche est généralement adoptée par les entreprises lorsqu'elles souhaitent réduire les risques pour leurs programmes de localisation. Bien souvent, elles font appel à trois, quatre fournisseurs ou plus pour localiser leurs contenus. Elles peuvent décider de diversifier leurs fournisseurs en fonction des langues, des régions ou des types de contenus qui sont localisés.
L'approche multifournisseurs remonte à l'époque où les projets de localisation étaient très importants, et où il y avait peu de communication entre les systèmes de gestion de contenu et les systèmes de localisation. Elle permettait de réduire les risques de retards dans la fourniture des contenus aux marchés cibles.
Au cours des dix dernières années, le rôle des contenus a considérablement évolué, car ils sont devenus un élément important du marketing dans le cadre de l'économie numérique. La façon dont les entreprises gèrent leurs contenus a également évolué en profondeur. Tous ces facteurs réunis ont impacté la façon dont nous envisageons les cycles de vie des contenus.
Les progrès réalisés ont permis de réduire la complexité associée au processus de localisation. De nombreux systèmes de gestion de contenu proposent désormais une prise en charge native des contenus rich media, et parce qu'ils sont aujourd'hui plus perfectionnés et proposent des solutions pour gérer l'intégralité du cycle de vie des contenus, dans certains cas, ils réduisent le besoin de recourir à une stratégie multifournisseurs.
Les entreprises adoptent une approche multifournisseurs parce que cela leur permet d'atteindre des objectifs variés. Elles bénéficient notamment des avantages suivants :
L'administration d'une stratégie multifournisseurs est onéreuse et entraîne souvent des investissements financiers considérables. Les entreprises ont tendance à acheter des logiciels coûteux pour les aider à gérer leurs fournisseurs. Elles doivent ensuite dédier des ressources en interne pour gérer et assurer la maintenance de ce que l'on appelle un système de gestion de la traduction.
Selon nos estimations, la plupart des entreprises qui adoptent une stratégie multifournisseurs consacrent jusqu'à 20 % de leur budget de localisation aux tâches de maintenance nécessaires dans le cadre de leur stratégie multifournisseurs. Si l'on tient compte de la gestion et des coûts technologiques associés, les coûts peuvent se monter à plusieurs centaines de milliers de dollars.
La stratégie multifournisseurs est adaptée aux grands programmes de localisation, dont l'envergure peut submerger les agences ou les prestataires de services linguistiques moyens.
En règle générale, la stratégie multifournisseurs n'est pas conseillée aux entreprises dont les budgets de localisation sont serrés. Ceci s'explique par le fait que les frais généraux nécessaires pour gérer plusieurs fournisseurs viendraient rogner sur leurs dépenses de localisation générales. Elles se retrouveraient alors avec moins de ressources à consacrer à la localisation, ce qui finirait par réduire l'impact de leurs contenus sur leurs marchés cibles.
Il n'est pas nécessaire d'avoir une stratégie multifournisseurs pour bénéficier de services de localisation de haute qualité dans les meilleurs délais. Pour la plupart des entreprises, il est plus avantageux de travailler avec un seul prestataire de services linguistiques pour leurs programmes de localisation.
Cette approche est idéale si vous souhaiter bénéficier d'un partenaire de localisation solide qui gèrera toute la complexité à votre place. Travailler avec un seul prestataire de services linguistiques peut contribuer à réaliser des économies d'échelle et à réduire de façon significative les frais généraux liés à la gestion de plusieurs partenaires.
Quel que soit votre choix, examinez votre retour sur investissement pour toute technologie que vous auriez à mettre en œuvre pour exécuter vos traductions, et comparez-le à votre budget de localisation total.
Certains prestataires de services linguistiques comme Lionbridge intègrent la technologie de localisation à leur offre, ce qui signifie que vous n'avez pas à vous en soucier. Cela vous permet de réaliser des économies substantielles et de consacrer une plus grand part de votre budget de localisation à la localisation de contenu et à l'augmentation de l'impact de vos traductions sur vos marchés cibles.
Découvrez-en plus sur la solution d'intégration CMS de Lionbridge en téléchargeant notre livre numérique.
Contactez-nous dès aujourd'hui pour vous lancer dans votre nouveau projet.