LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Il est impératif que ces rapports soient écrits de manière claire et concise. Tous les lecteurs doivent tirer les mêmes conclusions à la fin du rapport, sans en avoir à déduire les points importants. Les conseils d'investissement doivent être bien étayés et applicables. Ils doivent également être accessibles à un large public, allant des particuliers aux investisseurs d'entreprise. Un rapport d'étude doit comporter les éléments clés suivants :
Tous ces protagonistes choisissent également où ils investissent et par l'intermédiaire de qui ils investissent. C'est pourquoi il est d'une importance capitale que les rapports d'étude sur le fonds d'actions soient rédigés de manière réfléchie et fiable, et ce quelle que soit la langue.
Afin d'atteindre un public aussi large que possible, la solution idéale serait de faire appel à un rédacteur polyglotte. Sauf dans le cas où l'analyste est réellement bilingue, faire appel au rédacteur original n'est pas nécessairement une bonne idée si vous souhaitez obtenir des traductions cohérentes.
Si vous avez besoin d'un contenu financier évolutif et de grande qualité rapidement, contactez-nous pour discuter des modalités de notre collaboration.
#equityresearchanalysis #equityresearchreport #finance #investmentwriter