LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Les voyages sont de retour.
Dans une grande partie du monde, le pire de la pandémie de Covid-19 est largement derrière nous. Dans un tel contexte, de plus en plus de personnes aspirent à voyager et à s'aventurer vers de nouvelles destinations.
Nous avions décrit comment la traduction pouvait soutenir le secteur du voyage lorsque la pandémie a commencé à reculer. Le secteur du tourisme devait faire en sorte que les voyageurs se sentent à nouveau en sécurité en fournissant des informations essentielles aux clients internationaux, dans leur langue maternelle, en recourant à des services de traduction professionnels.
Par exemple :
S'il est essentiel de fournir des informations sur la sécurité et la logistique, les enseignes de voyages et d'hôtellerie doivent faire davantage pour conquérir le cœur des voyageurs potentiels, sachant que nous entrons dans une nouvelle phase en matière de voyages. Marquée par les activités pré-pandémiques dans le secteur, cette phase implique que les enseignes de voyages créent du contenu multilingue réellement pertinent pour les voyageurs internationaux. Les services linguistiques pour les enseignes de voyages & d'hébergement peuvent aider à atteindre cet objectif.
Si vous avez travaillé dans le tourisme & l'hébergement au pic de la pandémie de COVID-19, vous savez à quel point celle-ci a été préjudiciable au secteur du voyage. Les voyages internationaux ont été pratiquement paralysés. Les chambres d'hôtel sont restées vacantes. Les attractions touristiques ont fermé. Cette période a été terrible. Heureusement, les voyages sont maintenant en hausse, comme en témoignent les projections et statistiques de Squaremouth, une société de technologies d'assurance voyage :
La U.S. Travel Association brosse un tableau tout aussi optimiste. Elle rapporte que les dépenses de voyages, en février 2023, étaient de 5 % supérieures à celles de 2019 et de 9 % supérieures à celles de 2022. L'organisation affirme également que l'aspiration des Américains aux voyages de loisirs atteint des niveaux record.
Il s'agit d'une excellente nouvelle pour les professionnels du secteur du voyage & de l'hébergement. Mais comment vous démarquer de vos concurrents et inciter les touristes à choisir votre site ou établissement ? À voir vos attractions touristiques ? À réserver vos séjours ? À choisir un vol auprès de votre compagnie aérienne ? À louer un véhicule dans votre société ? À séjourner dans votre hôtel ? À manger dans votre restaurant, et ainsi de suite ?
Votre arme secrète reste votre capacité à fournir aux clients potentiels un contenu qui trouvera un écho auprès d'eux, quels que soient l'endroit d'où ils viennent et la langue qu'ils parlent.
Suivez ces trois conseils, issus des tendances actuelles en matière de voyages, pour trouver un écho auprès des voyageurs du monde entier.
Les vacanciers recherchent plus que jamais des expériences inédites et authentiques.
Votre destination est-elle moins connue ? Est-elle apparue dans un film ou une émission de télévision ? (On peut citer comme exemple la série télévisée White Lotus, montrant des images à couper le souffle de Maui et de la Sicile.) Ou proposez-vous une retraite bien-être pas comme les autres ?
Vous avez de la chance. Ce sont là quelques-unes des tendances que les touristes vont rechercher pour leurs vacances en 2023, selon l'American Express Travel 2023 Global Travel Trends Report. Après avoir été cloîtrés pendant la pandémie, les touristes ont soif d'expériences mémorables. Ils veulent des sensations fortes. Ils veulent de l'authenticité. Ils veulent se ressourcer.
Le rapport d'American Express indique que la plupart des voyageurs souhaitent soutenir les entreprises locales, 69 % des répondants déclarant qu'ils dépenseraient plus d'argent s'ils étaient certains que cela bénéficierait aux populations locales. En outre, 88 % des personnes interrogées assimilent l'authenticité à des expériences de restauration et de shopping dans les petits établissements locaux.
Que faut-il en conclure ? Un contenu qui met en avant vos critères de différenciation spécifiques, pour répondre aux désirs des touristes d'aujourd'hui, est une stratégie gagnante. Formulez des messages destinés aux touristes en ces termes et recourez à la traduction professionnelle pour franchir toutes les barrières de la langue cible et rendre votre contenu disponible dans le monde entier.
La pandémie a changé, de façon permanente, notre façon de vivre et de travailler. Skift, un site dédié aux actualités du secteur du voyage, identifie la prépondérance du voyageur « bleisure », qui mêle affaires et plaisir. Il conclut, entre autres :
De plus, tout porte à croire que le télétravail va s'installer dans la durée. Une étude Upwork prévoit que 22 % de la main-d'œuvre américaine, soit 36,2 millions de travailleurs, auront recours au télétravail d'ici 2025.
Ces statistiques plaident en faveur d'un marketing de voyage dynamique ciblant ce profil de voyageur mixte. Au-delà des messages qui s'adressent directement aux voyageurs pour le loisir, affinez votre contenu pour garantir aux voyageurs mixtes du monde entier que votre offre répond à leurs besoins.
Le cas échéant, vous pouvez mettre en évidence la fiabilité de votre connexion Wi-Fi, des espaces de travail modernes ou des équipements de type domestique qui retiendront l'attention des travailleurs à distance prévoyant de prolonger leur séjour. Vous pouvez rendre ce contenu accessible aux voyageurs du monde entier grâce à des services linguistiques dédiés au secteur du voyage.
Les messages nuancés qui répondent directement aux préoccupations de votre public cible sont évidemment impératifs. Toutefois, il est tout aussi important de diffuser ces messages à vos publics cibles mondiaux dans leur langue maternelle.
Une enquête réalisée auprès de 8 709 consommateurs dans 29 pays a révélé ce qui suit :
(Source : « Can’t Read, Won’t Buy — B2C », Recherche CSA, juin 2020)
Vous pouvez décliner votre contenu en plusieurs langues en recourant à des services de traduction pour le secteur du voyage ou, selon vos besoins, aller plus loin avec des services de transcréation.
Lors de la transcréation, des traducteurs experts adaptent le message dans une langue afin de le rendre culturellement approprié pour un autre public. Au lieu de traduire le contenu mot à mot, le linguiste peut rédiger un texte entièrement nouveau pour un marché particulier, en conservant le style, le ton et l'émotion du texte original. Bien que la transcréation coûte généralement plus cher que la traduction, les coûts peuvent être réduits en introduisant la traduction automatique (TA) dans le flux de travail, avec post-édition suivant la TA si nécessaire.
Les prestataires de services linguistiques professionnels (PSL), comme Lionbridge, peuvent traduire et transcréer du contenu et réduire les coûts en intégrant la traduction automatique.
La publication professionnelle en ligne Travel Market Report, entre autres sources relatives au voyage, souligne l'importance des vidéos dans l'augmentation des ventes de voyages.
En effet, la vidéo est une stratégie incontournable car elle donne presque l'impression d'être sur place ou de vivre le service proposé. Les vidéos captivent désormais de nombreux clients potentiels, bien au-delà des supports textuels et peuvent aider à générer davantage de trafic sur votre site et à augmenter vos revenus.
Des études récentes soulignent pourquoi la vidéo est un atout stratégique essentiel, en particulier pour les enseignes de voyages & d'hébergement :
Vous pensez que la production vidéo est trop chère ? Il existe un large éventail d'options pour répondre à des budgets variés. La production de vidéos simples n'a jamais été aussi économique. Saisissez votre smartphone et enregistrez. Mais assurez-vous de répondre aux besoins de votre public mondial. Un investissement supplémentaire dans votre vidéo contribuera grandement à créer des liens solides avec des clients potentiels dans le monde entier.
Vous pouvez étendre la portée de votre vidéo à un public mondial grâce à des services de localisation vidéo et audio qui vous permettent de tenir compte des préférences culturelles de votre marché cible. Pourquoi localiser votre contenu vidéo ? Cela vous permet de valoriser au maximum vos ressources et d'établir le contact avec des personnes qui seraient autrement passées inaperçues.
Les approches suivantes peuvent vous aider à tirer le meilleur parti de votre vidéo :
Transcription : cette technique consiste à convertir de l'audio en texte au moyen de la technologie de synthèse vocale et/ou de transcripteurs humains. L'internaute voit, sur son écran, une version sous-titrée des paroles prononcées dans la langue d'origine de la vidéo.
Sous-titrage et sous-titrage codé : ces techniques permettent également aux internautes de voir une version imprimée des paroles prononcées sur leur écran. Cependant, les mots sont rédigés dans leur langue maternelle. Le sous-titrage codé mentionne les effets sonores et désigne qui parle. Cela rend votre vidéo plus accessible aux personnes sourdes ou malentendantes. Cela profite également aux locuteurs non natifs et aux personnes qui ne peuvent pas activer le son lorsqu'elles regardent des vidéos. Le sous-titrage et le sous-titrage codé contribuent à augmenter les temps de visionnage. Ils améliorent également les résultats de recherche en fournissant des fichiers texte lisibles par les moteurs de recherche.
La transcription et le sous-titrage offrent des solutions économiques adaptées aux vidéos qui apparaissent sur les réseaux sociaux. Le sous-titrage codé est destiné au contenu qui doit respecter certaines exigences réglementaires, telles que celles imposées par la loi américaine ADA (Americans with Disabilities Act).
Voix off et doublage : ces techniques offrent une expérience auditive complète du contenu vidéo en permettant aux spectateurs d'entendre l'audio dans leur langue maternelle. Une voix off, ou un récit à une voix, suffit pour les besoins de localisation multimédia de base. Les services de doublage impliquant plusieurs acteurs vocaux, pour faire passer le message comme dans la vidéo source, conviennent aux contenus à haute visibilité avec de nombreuses voix.
La voix off et le doublage sont destinés aux vidéos à forte valeur ajoutée qui nécessitent une expérience client améliorée.
Création vidéo : la vidéo peut être adaptée à vos besoins et à vos exigences de conception lorsque vous partez de zéro. Lorsque le travail est exécuté en tenant compte de la localisation, il est facile et rentable de le localiser ultérieurement. En raison de ses nombreuses variables, la création vidéo est appropriée pour les contenus à faible et haute visibilité.
Les entreprises ayant une expertise multimédia, comme Lionbridge, peuvent fournir des services vidéo de bout en bout, y compris des offres de pointe comme la réalité virtuelle (VR) et la réalité augmentée (AR).
Avec la croissance des voyages, les budgets liés aux technologies du voyage & de l'accueil sont également en hausse.
Outre la réalité virtuelle (VR), les tendances technologiques liées à l'hébergement, telles que rapportées par le magazine Business Leader, incluent, entre autres :
Avez-vous intégré ces tendances ?
Tirez le meilleur parti des tendances technologiques en optimisant vos sites web de commerce électronique multilingues et en offrant des expériences numériques mondiales exceptionnelles.
Votre site web doit être rapide, adapté aux mobiles et sécurisé pour garantir des performances optimales de site web et tirer parti des avantages du référencement naturel (SEO) et du marketing des moteurs de recherche (SEM). Et le bon contenu doit atterrir sur le bon marché.
Si vous avez créé du contenu en anglais pour le Royaume-Uni, mais qu'il s'affiche sur des sites ciblant un public américain, vous avez un problème de géociblage.
Même des erreurs mineures liées au vocabulaire peuvent éroder la confiance des consommateurs dans votre marque et entraîner la perte d'opportunités de vente. Par exemple, un lecteur britannique s'attendra à voir des mots comme « tube », « timetable » et « holiday » plutôt que « subway », « schedule » et « vacation », qui sont des mots appropriés pour cibler les Américains.
L'optimisation du site web et le géociblage mondial ne sont que quelques-uns des moyens à votre disposition pour améliorer les expériences numériques de vos clients. Ce qu'il faut retenir, c'est que plus vous collectez d'informations sur votre engagement client, plus vous aurez d'opportunités de le renforcer.
Lionbridge peut vous aider à trouver un écho auprès de voyageurs du monde entier grâce à ses divers services linguistiques pour le secteur du voyage.
Ces offres incluent, entre autres :
Prêts pour le décollage de votre marque ? Contactez-nous dès aujourd'hui pour tous vos besoins linguistiques et de traductions pour le secteur du voyage.